• 沒有找到結果。

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

161,不過,以質料-形式結構為主導引線的第三種解釋具有特殊的支配地位(從 亞里斯多德到康德)絕非偶然。對於物的解釋規定源自於器物的百姓日用,器物 通過人的製作與使用進入最為切近的日常生活之中,因此取得在物之物性的解釋 中取得支配性的地位。對此,海德格強調,在「物之追問」過程中,人們應避免 過早的讓物成為器物的變種(variation)。162

是故,在「物的追問」中,一切在日常經驗中不言自明的、看似「自然」的 解釋,其實背後都糾結思想日常生活情境與「歷史性」(Geschichtlichkeit;

historicality)的因素。在《物的追問》中海德格如此寫到:

這一切都說明了:「自然的」(natural)的東西根本不是「自然的」,這也 意味著,對任何一個生存著的人而言,不言自明的東西本身都不意味是

「自然的」。「自然的」,總是「歷史性」(geschichtlich; historical)…因此,

我們始終追蹤的「自然的世界觀」(natürlich Welt-ansicht; natural

world-view)並非不言自明,而是相當有問題的。在某個突出的意義上,

久經使用的語詞「自然的」(natural)是某種歷史性的事物。163

如此,既然在「物的追問」中一切看似不言自明、自然而然的一切解釋中,

都存在著思想的歷史性因素,那麼原先的「物的追問」則必須有所更改提問的方 式,從「物的追問」轉變為「物如何發生」的提問。這意味著「物的追問」必須 轉換成「物的理解如何可能」問題,同時「物的理解如何可能」問題變成一個「系 譜學(發生學)」(Genealogy)問題。我們現在必須去問的是,此刻當下的一切對於 物的理解領會中,從何而來。尤其是作為一個現代人,現代性認識、領會世界的 一切不言自明之前提,其歷史根源從何而來。

近代科學追問物的方式

自《存有與時間》以來,海德格便堅持存有論歷史拆解工作的必要性,因為 海德格堅信存有的「歷史性」絕非僅止發生於「過去」,而是也發生在「當下」

規範此在的認知,並引導著此在對於「未來」的先行籌劃(pro-ject)。164傳統容易 將承襲下來的哲學範疇與概念視為不言自明的東西,卻鮮少意識到遺留下來的哲 學範疇與概念本是發源於對「存在問題的源始追問」,這個「源始追問」本身才

161 Martin Heidegger, Poetry, language, thought,translations and introd. by Albert Hofstadter, New York : Harper & Row, 1971.p.30.

162 Martin Heidegger, Poetry, language, thought,translations and introd. by Albert Hofstadter, New York : Harper & Row, 1971.p.31.

163 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p39,p.40.

164 Martin Heidegger, Being and time, translated by John Macquarrie & Edward Robinson, Oxford, U.K. ; Malden, Mass. : Blackwell, 1962,p.41.

是一切思想發生的「根源」(primordial sources; origin)。165因此存有論歷史拆解工 作的必要性,便在於從傳統那裡追回探問與抉擇(inquiring and choosing)的能力。

166所以,對海德格而言,「拆解」(Destruktion; destroy)並非僅具有消極意義下的

「毀壞」意涵,167而是帶有積極的「鬆解」意義:

若說存有問題自身的歷史有必要透徹理解,那麼流傳下來的傳統便有必 要鬆綁(must be loosened up),而由之而來的隱蔽也必須有所消解(must be dissolved)。我們將此一任務理解為:以存有問題為線索,將古代形 上學流傳下來的傳統內容拆構(destroy)回最初與最終決定著存有規定 問題的源始經驗(primordial experiences)。168

有鑒於「物」的本質規定性,除了在希臘開端外,另一個決定性的事件是近

(1)基於「勞作經驗」(work experiences),即控制和使用存有者指向和方式。

(2)基於近代形上學的特殊籌畫,一種「關於存在的基本知識之籌畫」(the projection of the fundamental knowledge of being),並由此而來對於存有者知識的建構。

165 Martin Heidegger, Being and time, translated by John Macquarrie & Edward Robinson, Oxford, U.K. ; Malden, Mass. : Blackwell, 1962,p.43.

166 Martin Heidegger, Being and time, translated by John Macquarrie & Edward Robinson, Oxford, U.K. ; Malden, Mass. : Blackwell, 1962,p.42-43.

167 Martin Heidegger, Being and time, translated by John Macquarrie & Edward Robinson, Oxford, U.K. ; Malden, Mass. : Blackwell, 1962,p.44.

168 Martin Heidegger, Being and time, translated by John Macquarrie & Edward Robinson, Oxford, U.K. ; Malden, Mass. : Blackwell, 1962,p.44.

169 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p49-50.

170 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.10,41,53-54.

171 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.65.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

而上述分析的兩個面向「勞作經驗」與「關於存在的基本知識之籌畫」相互 交織的發生著,從而建立現代世界的基本經驗結構。172

人們習慣上以如下的方式來表明近代科學與之前時代的區分,我們說現代科 學從事實(fact)出發,而近代之前的科學成就則從普遍性的思辯命題(general speculative propositions)與概念(concepts)著手。但海德格指出,中世紀和古代的 科學同樣也有注重現實的面向,而近代科學在普遍原理與概念上的投注一樣不 少。甚至,當我們回顧科學史發展時不難發現,未能如實從具體事實出發而著重 於抽象的原理、概念推導,正是當時伽利略(Galileo Galilei ,1564-1642)及其研究 追隨者受到論敵攻擊的主要非難。因此,近代科學與之前時代的區分,原則上不 能通過從「事實」或從「原理」、「概念」出發來劃分,因為兩種不同典型的科學 都同時兼顧事實與原理概念兩個面向。對此,海德格認為,兩者本質差異的關鍵 處在於近代科學以何種「合理性」(rationality)構成的基本態度來把握事實與確立 原理概念。173

其次,人們也容易去設想近代科學與古代科學關鍵差異在於近代科學本質上 是經由「實驗」(experiment)來推斷現實並建立原理。不過,海德格認為在這種 想法中仍有有待追究的是:「何謂實驗」。海德格認為,「實驗」意指通過某種對 於事物的排序(ordering)來取得關於物的訊息,而這種基本觀點在古代或中世紀都 是為人所熟知的,無論是手工藝或工具的運用,任何與事物打交道的方式都基於 這種經驗方式。因此,關鍵不在於「是否」經由觀察建立實驗(setting the test),

而是「如何」經由觀察建立實驗的方式才是兩種科學觀的分水嶺。同時,如何建 立概念與事實的聯結關係,從而如何決定如何運用概念,才是整個問題關鍵的決 定性差異。174

最後,人們可能傾向認為進行計算與測量(calculating and measuring)的研究 是近代科學的特點。海德格承認這個觀點並不為錯,不過,仍有待留意的是古代 科學同樣借助量度與數學(measurement and number)進行工作。因此,關鍵在於近 代科學的「數學性」(the mathematical)其基本特性為何,海德格提醒讀者留意康 德在〈自然科學形上學基本原理前言〉(Preface to Metaphysical Beginning

Principles of Nature Science)中一段著名的話:「然我以為,任何個別的自然學說 中涉及真正科學的部份,正好與其中所涉及的數學的部份一樣多。」對此,海德 格認為釐清希臘意義下的「數學」,有助於理解近代科學的重要特性。因為海德 格並不否認數學是近代科學的重要特性,不過關鍵處在於近代科學意義下的「數

172 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.65-66.

173 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.66.

174 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.66-68.

「挪用」( appropriating)。176如此,則數學性(the mathematical)不僅限於數字,數 字的計算只是數學性的其中一種特定方式,因為掌握與挪用事物的方式並不限於 真正對象。178學習,對希臘經驗而言,意味著對於理解的理解(the understanding of understanding)。因此,柏拉圖在他的學院入口處寫下一句名言:「不懂數學者請

的過程中,「物之物性」(the thingness of the thing)是在什麼樣的「形上學籌劃」

(the metaphysical project )中予以規範的,以及「數學性」(the mathematical)在此 一「形上學籌劃」中的決定性腳色究竟為何的問題。180

為此,海德格特別回顧牛頓(Sir Isaac Newton, 1643-1727)第一運動定律(慣性 定律):「除非外力施加而改變狀態,任何物體都將保持靜止狀態或均速直線運

175 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.69-70.

176 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.71.

177 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.70.

178 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p75.

179 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p75-76.

180 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.68.

形式表述,最後笛卡兒(René Descartes, 1596-1650)在他的著作《哲學原理》

(Principia Philosophiae)中採納了這條原理,並試圖為這條定理奠定形上學基礎,

而在萊布尼茲(Gottfried Wilhelm Leibniz, 1646-1746)的哲學體系中,這條定理已 是一條形上學法則。透過科學史的回溯,不難發現慣性定律在 17 世紀之前根本 還不是自明的原理,而再往前推溯半個世紀,則甚至不被視為是合理的法則,181 因為在 17 世紀之前的科學典範是亞里斯多德所確立下來的自然哲學。與牛頓第 一運動定律(慣性定律)中的物性規定不同,在亞里斯多德的思想體系中:首先,

物體依其本性(according to its nature)而運動,一個自行運動的物體,自身已是運 動的本源(而非來自外力),例如在亞里斯多德的區分中,土質的事物(例如石頭) 向下運動,火質的事物(例如火焰)則向上運動;其次,物體運動的方式也從屬於

「位置」(place),例如地上的事物遵守直線運動的定則(如石頭落下、火焰上升),

而天上的事物則遵守圓周運動的方式環繞中心運轉(如日月星辰)。對此,海德格 評論道:在近代科學之前的物之經驗,物之所在規定了物之存在,因為「存在」

本意味著「在場」(The where determines the how of its being, for being is called presence(Anwesenheit))。182如此,透過對比,則能發現牛頓第一運動定律(慣性定 律)對於近代科學革命的奠基作用,筆者將海德格的幾個分析觀點整理如下:183

(4) 運動本身不再被視為依其本性(according to its nature)而運動,物體自身不再被 看作是運動的本源,而是源於外力推動。如此,「力」(force)取代物,成為運

181 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976.p.78-79.

182 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976,p.84.

183 Martin Heidegger, What is a Thing, translated by W. B. Barton, Jr., and Vera Deutsch, with an analysis by Eugene T. Gendlin, Chicago, Ill. : H. Regnery, 1968,c1976,p.86-88.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

可能樣式。

海德格認為,在近代與古典科學典範之間不存「經驗」檢證「理論」效度的 問題,相反的,不同的科學理論典範各自規範並界定「什麼是經驗」。海德格以 伽利略的自由落體定律與亞里斯多德自然哲學的對張為例,根據亞里斯多德的想 法,一切物體按照自身本性運動,以落體為例,輕物上升,重物墮下,因此兩個 同時下落的輕重物,重物墜地的速度要比輕物快,因為輕物有向上運動的本性;

而伽利略認為,一切物在無空氣阻力的條件下,降落時間沒有不同,因為一切只 取決於重力加速度。因此在伽利略的想法中,個別物沒有內在本性決定運動的問

而伽利略認為,一切物在無空氣阻力的條件下,降落時間沒有不同,因為一切只 取決於重力加速度。因此在伽利略的想法中,個別物沒有內在本性決定運動的問