• 沒有找到結果。

析論莎朗‧克里奇《印地安人麂皮靴》、《少 女蘇菲的航海故事》敘述架構之探討

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "析論莎朗‧克里奇《印地安人麂皮靴》、《少 女蘇菲的航海故事》敘述架構之探討"

Copied!
110
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

國立臺東大學兒童文學研究所 碩士論文

析論莎朗‧克里奇《印地安人麂皮靴》 、 《少 女蘇菲的航海故事》敘述架構之探討

研究生:陳佳琳 撰 指導教授:杜明城 教授

中華民國一○三年一月

(2)
(3)
(4)

謝 誌

兩年半的日子過去,論文也終於順利畫下句點。論文的完成,真的必須感謝 許多人,首先要感謝我的論文指導教授杜明城老師悉心指導,因為杜老師的督促 下,論文才如此快速完成。討論過程中,杜老師總是用心指導,給予我正確方向,

論文才能一次又一次的修正後,順利完成。若不是老師的指引與支持,或許我仍 躊躇不前,無法完成對我來說如此艱難的寫作。

其次,要感謝我的論文口試委員林文寶教授、葛容均教授,在百忙之中審閱 論文,並且在口試時,給予我精闢與寶貴的意見,使我的論文能更加完整。

求學的過程中,感謝所上老師用心的教導,不僅滋養我的心靈,也增長我的 專業能力。謝謝所上同學們的陪伴,讓我在學習過程中不孤單。感謝在背後全力 支持我的家人,因為他們的包容與關懷,使我能心無旁騖專注在課業。感謝所辦 的芊貝、Jenny,在口考期間幫助我,使我順利完成口考。要感謝的人太多,無 法一一列舉,曾經支持或鼓勵我的人,要對您說聲:「感謝您!」

完成自己的學業,雖然辛苦,卻也充滿許多美好回憶。待了六年半的臺東,

如今要離開令人感覺不捨。回想當初,會加入兒文所的契機,也要感謝大學的班 導卓淑敏老師,如果沒有卓老師背後推一把,我也不能完成兒時的文學夢。如今 誕生的論文,連我自己看了也不可思議。人生就該不斷嘗試,不要留白,為自己 寫新的一頁。

最後祝福同學們,早日突破難關,完成碩士學位!

陳佳琳 謹誌 2014.01.10

(5)

析論莎朗‧克里奇《印地安人麂皮靴》 、 《少 女蘇菲的航海故事》敘述架構之探討

作者:陳佳琳

國立臺東大學 兒童文學研究所

摘要

本論文以莎朗‧克里奇(Sharon Creech)《印第安人的麂皮靴》和《少女蘇 菲的航海故事》為研究文本。首先介紹作者莎朗‧克里奇的生平背景與創作風格,

以及《印第安人的麂皮靴》和《少女蘇菲的航海故事》文本內容,增進臺灣讀者 對此作家及作品的理解;繼之探究《印第安人的麂皮靴》和《少女蘇菲的航海故 事》文本的敘事手法,研究者主要採用敘事學學者傑哈‧簡奈特(Gérard Genette)、 格雷馬斯(Algirdas-Julien Greimas),以米克.巴爾(Mieke Bal)、胡亞敏、羅鋼 等學者的敘事學理論為輔助,從敘事學角度出發,了解莎朗‧克里奇創作使用的 手法,分析作者如何在作品中處理視角關係、情節鋪陳、人物刻劃,使文本呈現 閱讀空間的層次。

研究者期望透過賞析《印第安人的麂皮靴》與《少女蘇菲的航海故事》敘事 手法,讓讀者感受文本具有層次的時間、空間,和敘事技巧賦予文本豐富的內容,

讓讀者能自其中感受到閱讀樂趣。

關鍵字:莎朗‧克里奇、《印第安人的麂皮靴》、《少女蘇菲的航海故事》、敘事學

(6)

An Inquiry of Narrative Structure in Sharon Creech’s Walk

Two Moons and The Wanderer Chia-Lin Chen

National Taitung University

Graduate Institute of Children’s Literature

Abstract

The thesis dealt with two of Sharon Creech’s novels, namely, Walk Two Moons and The Wanderer. The biography of the author and her writing style were introduced at the outset for the readers to grasp a general idea of the writer and her work. The investigation of her narrative style was followed by applying the theories of Gerard Gennete, Algirdas-Julien Greimas, Mieke Bal by supplementing Hu Ya-ming and Lou Kang’s interpretation. The narratological inquiry enabled the readers to understand how Creech exhibit multi-layer discourse by arranging viewpoint, plotting and characterization. The narrative analyses of these two texts explained why pleasure of reading can be enhanced by the interplay of the temporal, the spatial and the narrative skill.

Keywords:Sharon Creech, Walk Two Moons, The Wanderer, narratology

(7)

目 次

第壹章 研究背景 ... 1

第一節 研究動機與背景 ... 1

第二節 研究問題與目的 ... 2

第三節 文獻探討 ... 3

第四節 研究方法與步驟 ... 9

第五節 研究範圍與限制 ... 9

第貳章 作家與作品 ... 11

第一節 莎朗‧克里奇生平背景與寫作風格 ... 11

第二節 《印地安人的麂皮靴》文本內容 ... 14

第三節 《少女蘇菲的航海日記》文本內容 ... 18

第叁章 《印地安人的麂皮靴》、《少女蘇菲的航海故事》之敘事情境 .. 22

第一節 「我」和「他」誰來說故事?─敘事人稱 ... 22

第二節 誰來看故事─聚焦 ... 33

第三節 書中的聲音─敘述者 ... 41

第四節 小結 ... 47

第肆章 《印地安人的麂皮靴》、《少女蘇菲的航海故事》之故事結構 .. 49

第一節 敘事時間 ... 49

第二節 情節分析 ... 67

第三節 環境 ... 75

第四節 小結 ... 80

第伍章 《印地安人的麂皮靴》、《少女蘇菲的航海故事》之角色 ... 81

第一節 書中人物群像 ... 81

第二節 角色模式 ... 87

第三節 小結 ... 95

第陸章 結論 ... 97

參考文獻 ... 100

莎朗‧克里奇作品 ... 103

(8)

1

第壹章 研究背景

第一節 研究動機與背景

故事,對很多人來說是非常熟悉的辭彙,從幼兒開始到人生的每個階段,總 會有一個又一個不同的經驗,這些經驗累積成為我們自己生命中的故事情節,像 和身旁的親朋好友與自己之間的相處,點點滴滴都成重要的環節,互相的交織而 成,我們每個人背後都擁有不同的故事,這個世界充斥著滿滿的故事。

「故事」對筆者來說是一個很吸引的詞彙,每當有人要說故事時,我會很專 注的去聆聽,融入講故事的人說的故事情境與人物當中,尤其當說故事的人聲音 抑揚頓挫,情緒又拿捏得當時,我會更加專注甚至沉浸在情節當中。而英國小說 家佛斯特在《小說面面觀》一書中指出:「小說的基本面是故事【……】小說是 說故事。故事是小說的基本面,沒有故事就沒有小說」(佛斯特,1995:41-42)。

小說,往往有主角與情節,但是鋪陳與敘述的方式不同,塑造出來的閱讀效果也 不同,就如同一位說故事者,運用的詞彙、語氣、表情等,都可以營造不同的聽 覺享受。一本小說,需要作者精心安排劇情、人物、對話,當讀者閱讀時,專注 在那動人的故事、動人的描繪。

故事用聽的話,很有趣,在筆者腦中可以跑出很多畫面;但對於筆者來說,

閱讀文字卻又不一樣。當我讀一本書時,我需要很多時間,去想像一個空間地點,

接著人物樣貌、事物形體在腦中一一浮現後才能繼續讀下去。大學時,在課堂中 接觸到青少年小說,老師要我們將必選的文本熟讀,或許是因緣吧,在眾多的小 說中,剛好選讀莎朗‧克里奇的《印地安人的麂皮靴》。讓我驚訝的是,原本預 估二、三天時間我才看完,但這本小說讓我從家裡回臺東的路程上,一天的時間 內就讀完,而且裡面的內容深深的打動我的心,讓我回味無窮。或許當時只覺得 好讀有趣,但是現在回想起來,並不只是好讀有趣,而是文本裡的敘事安排影響 整個故事,如果說,這本書的書寫方式是按照平鋪直敘寫出,或許今天這本書的

(9)

2

魅力就只有一半?因為閱讀《印地安人的麂皮靴》,所以對莎朗‧克里奇其他的 作品產生興趣,莎朗‧克里奇另一部作品《少女蘇菲的航海故事》,文中驚奇的 航海旅程,敘述視角非常獨特,閱讀起來有另一種驚喜感。兩部作品引發筆者進 一步想去了解書本裡頭所呈現的敘事架構。

第二節 研究問題與目的

什麼樣的故事可以讓一位原本要花很久時間閱讀的讀者一口氣看完,而且還 可以讓他印象深刻,願意再回頭翻閱?是裡頭的角色非常突出,受歡迎嗎?或是 天馬行空的劇情讓人無限想像?莎朗‧克里奇《印地安人的麂皮靴》裡的主角莎 兒和《少女蘇菲的航海故事》的主角蘇菲,她們的生活,沒有像《哈利波特》裡 的主角有魔法可以使用,也不是一位家喻戶曉有名氣的主人翁,更沒有驚心動魄 的武打場面,她們就像我們日常生活中身旁的朋友一樣,平凡卻有親切感。所以 更讓人好奇的是,是什麼樣的魔力讓文本有如此大的吸引力?《印地安人的麂皮 靴》在國內印刷三版,並且可以受到美國兒童文學紐伯瑞獎(Newbery Medal)

肯定,也可以讓許多讀過的讀者喜愛它,而繼 1994 年《印地安人的麂皮靴》出 版後,作者在 2001 年所創作的《少女蘇菲的航海故事》亦獲得紐伯瑞銀牌獎、

克里斯多佛獎(Christopher Award)等多項大獎。

莎朗‧克里奇(Sharon Creech)在《印地安人的麂皮靴》一書中,利用特別 的說故事技巧,把故事主軸分為兩條,一條為主角莎兒與祖父母旅行前往陸依斯 頓的情形,另一主線為莎兒為祖父母解悶,講述班上同學菲比家庭的故事。兩則 故事互相穿插,但是在兩則故事中又延伸小故事,並且揭露更多真相,例如:莎 兒喜歡班的情感、神秘信件的謎團、瑪格麗特與父親間的關係等。為什麼莎朗‧

克里奇要以小故事交織而成的方式來詮釋這個故事?是為了要讓讀者在閱讀的 同時,會期待下一步所發生的劇情?或是想要藉此突顯故事張力?而《少女蘇菲 的航海故事》中使用雙重視點去敘述故事,如同愛蜜麗‧戴曼的《海島人的贖金》

採用主角莉莉和塞夫兩位主角不同的觀點,不同的角度看事情,使事件有所衝突、

(10)

3

融合,讀起來特別有趣,《少女蘇菲的航海故事》亦是如此。蘇菲和三位舅舅、

兩位表哥利用暑假,計畫從美國駕船漂洋過海來找祖父波派。故事中,蘇菲和她 的表哥柯迪,用日誌的方式記錄船上發生的事,用蘇菲和柯迪的視點引導讀者進 入他們的經歷與想法,使用兩位個性不同的角色,進行不同的詮釋,一件事情兩 種看法。蘇菲講述波派的故事,卻又包含了更多蘇菲家庭背景的故事。柯迪也參 與說故事的行列,透露更多船員們的消息,將一趟海上歷程,並非只是航行,而 是更深入地呈現主角們的內心世界。《印地安人的麂皮靴》與《少女蘇菲的航海 故事》兩書中,角色、劇情、觀點安排方式不同,閱讀效果也有所不同嗎?

筆者好奇《印地安人的麂皮靴》與《少女蘇菲的航海故事》兩書的不同敘述 技巧是如何影響書中結構?找出兩本的敘述技巧如何影響故事背景空間、角色以 及情節架構,而透過莎朗‧克里奇的文學技巧,又讓筆者想進一步了解角色們互 相影響的關係,以上這些是本研究想要探討的重點。

綜合上述,本論文研究目的可概括為:

一、 作家莎朗‧克里奇(Sharon Creech)的生平、相關著作與寫作風格。

二、 探究《印地安人的麂皮靴》、《少女蘇菲的航海故事》敘事情境。

三、 探究《印地安人的麂皮靴》、《少女蘇菲的航海故事》故事結構。

四、 探究《印地安人的麂皮靴》、《少女蘇菲的航海故事》角色模式。

期望分析莎朗‧克里奇《印地安人的麂皮靴》、《少女蘇菲的航海故事》所呈現的 敘述手法,讓未來有機會創作故事的作者們,能夠去發現不同的敘述結構,讓創 作的故事更為吸引人。

第三節 文獻探討

一、學位論文

莎朗‧克里奇的《印地安人的麂皮靴》與《少女蘇菲的航海故事》,在國內 曾有研究者研究,例如 2010 年童于珊所寫的〈青少年旅行小說的地景與認同研

(11)

4

究—以《印地安人的麂皮靴》、《一次旅行遇見整個世界》為例〉、2012 年吳彩鳳 寫的〈《印地安人的麂皮靴》之女性主體與話語研究〉以及 2007 年莊雅惠所撰寫 的〈大海的女兒——論少年小說中的性別變遷〉。

〈青少年旅行小說的地景與認同研究—以印地安人的麂皮靴、一次旅行遇見 整個世界為例〉深入研究《印地安人的麂皮靴》地理環境與印第安族的血統、族 群認同,以及詳細整理莎兒所遊歷的景點,令筆者對於莎兒七天旅程所到之處更 加深刻,也更能體會《印地安人的麂皮靴》中的地理與族群認同之處,對於後續 筆者分析文本時,更能清楚明瞭。另外〈《印地安人的麂皮靴》之女性主體與話 語研究〉與〈大海的女兒——論少年小說中的性別變遷〉採用性別的觀點切入文 本,剖析文本中的女性人物心聲與心情,在父權社會下的無奈與束縛,筆者能與 有不同觀點觀看《印地安人的麂皮靴》與《少女蘇菲的航海故事》。

二、敘事學

國內先前研究者,大多著重在角色裡的自我認同與性別身分,而筆者認為一 位作者的寫作風格會有一定的主軸,敘述的風格絕不能忽略,《印地安人的麂皮 靴》與《少女蘇菲的航海故事》兩本書中的敘述風格,可以拿來一同比較差異,

故筆者以敘述學的角度來探究,從下述幾個面向作探討:

(一)、敘述視角

作家在下筆前,必須要先決定說故事的人是誰,說故事的人和故事有什麼關 係,故事是透過哪一位來講述,從哪一位的角度去看待,由不同人的視點去觀察 描述出來情節都不盡相同,敘述視角也決定了一本書的精采度。

米克.巴爾(Mieke Bal)在《敘事學:敘事理論導論》一書中提及相關的 論述:

我們把呈現出來諸成份與視覺(通過這一視角這樣成份被呈現出 來)之間的關係被稱為聚焦(focalization),聚焦就是視覺與被「看 見」被感知的東西之間的關係﹝…﹞最為常見的是視點(point of

(12)

5

view)或敘述視角(narrative perspective)。還有敘述情境、敘述 視點、敘述方式等等。(米克.巴爾,1995:168)

羅鋼在《敘事學導論》中,提出「角度」一詞,也認為角度涵義太廣泛複雜,可 能會產生偏頗與歧見,於是採用「敘述情境」這一辭彙,並且分成三種:

敘述情境是由敘述者與故事之間的不同關係構成的。最基本的 敘事情境有三種:

1. 第一人稱敘事情境

敘述者存在於虛構的小說世界中。人物的世界與敘述者的 世界是完全統一,第一人稱敘述方式「我」。

2. 作者敘事情境

敘述者在故事之外,敘述者採取的是外在聚焦,第三人稱 敘述方式。

3. 人物敘事情境

敘述者由一個反映者取代,反映者為故事中的一個人物,

通過反映者的眼光看待小說的其他人物和事件。(羅鋼,

1994:163)

以上三種敘事情境又是由若干敘事要素構成的,構成敘事情境的要素有三項,

即敘事方式、敘事人稱、敘事聚焦。不論是採用角度或視點,法國結構主義學 者簡奈特(Gérard Genette)則認為以上詞彙太過專業術語,又太過專業,因此 提出「聚焦」(focalisation),定義誰看、誰感知的詞彙。

(二)、情節的鋪設/敘事時間

一部敘事作品很少會像我們現實生活的時間一樣,二十四小時照時間的依序 安排,或是全部把故事完整講述出來;當我們講故事的時候也少有用很嚴謹的順 序去做講述。通常當我們閱讀完一部敘事作品,在回顧故事內容時,我們可能已 經忘記內容的細節,只記得故事的輪廓大概。但敘事的作品,其實都具有時間的

(13)

6

流動性,所以一部敘事作品必然涉及到兩種時間,即「故事時間」與「文本的時 間」。所謂的「故事時間」指的就是故事情節發生的先後順序;而「文本的時間」

又稱為「敘事時間」(羅鋼,1994:131)。敘述時間與故事時間,兩者不一定 會相同,當兩者之間不一致時,稱為「時間錯置」(Anachronies),傑哈‧簡奈特

(Gérard Genette)提出提出它們之間的關係可分為三點去分析,分別為順序

(order)、時距(duration)、頻率(frequency),以下茲就這三點作深入討論:

1、順序(order)

我們對故事下的定義是按時間順序安排的事件的敘述。情節也是事件的敘述

(佛斯特,1995:114)。史蒂文.科恩(Steven Cohan)在《講故事--對敘事 虛構作品的理論分析》卻又講述:「一個故事就不一定非得完成序列的核心行動。

但是為了組織一個序列,故事必須把事件置於時間之中」(史蒂文.科恩,1997:

6)。每一個故事,哪怕產生一個最小的時間序列,就或多或少地是在鏈接事件。

但是一部敘事作品既很少把一個故事完完本本地講述下來,也很少以嚴格的順時 序列去講述故事。一般來說,故事越複雜,對時間順序變動也更大,作家為了交 代故事的完整性,處理繁瑣的線索,劇情又不得不回顧以往,為了結局鋪陳做準 備。

2、時距 (duration)

所謂的時距,是指故事時間與敘事時間長短的比較。研究時距可以幫助我們 確認作品的節奏。通過時距的使用,就可以強調故事的核心事件,在故事中賦予 了更多時間把副主線的事件給分開,或者強調副主線劇情超過核心事件時,可以 使故事產生一種不平衡。

敘述的時距最普通的手法為概述(summary)和場景(scene),另外還有停 頓(pause)、省略(ellipsis)。

(1)、概述(summary):把時間壓縮在敘述之中,使它短過故事時間。

(2)、場景(scene):使故事時間與和敘述時間一致。

(3)、停頓(pause):對敘事時間的強調更超過故事時間,發生在敘述活動

(14)

7

的時間繼續,而故事時間停止在文本中的任何一個時間點。

(4)、省略(ellipsis):發生在敘述略去故事時間的某個時間點,與故事時間 相比,敘事時間為零。

3、頻率(frequency)

頻率指的是一個事件在文本中出現的次數,還有事件在文本中敘述的次數,

頻率可大致上分成四種類型(傑哈‧簡奈特,2003:164-165):

(1)、講述一次發生過一次的事:即一個事件,一次描述。

(2)、講述若干次發生過若干次的事:即多個事件,多次描述。

(3)、講述過幾次發生過一次的事:即一個事件,多次描述。

(4)、講述一次發生過幾次的事:即多個事件,一次描述。

當一個事件只發生一次,但卻被描述多次,我們稱為重複(repetition);重 複的相反我們稱之為概括性描述(iterative presentation)(米克.巴爾,1995:132),

即多次事件發生,只描述一次。

(三)、人物的刻畫

故事能不能吸引人,除了有很多元素在故事裡之外,還有要生動的人物,我 們不能只注意故事情節的安排,史蒂文.科恩(Steven Cohan)《講故事-對敘事 虛構作品的理論分析》這麼寫到:「對故事的分析不能只是集中在事件的組成,

因為事件並不是自己發生的。事件需要有某種行動的媒介:人物,他們也按照組 合與聚合關係軸被結構為意義單位。(史蒂文.科恩,1997:74)」

格雷馬斯(Algirdas-Julien Greimas)提出了「角色模式」理論,認為故事中 的角色與事件有關,在故事劇情進行中有其作用。根據不同的功能,我們可以分 為以下六種(米克.巴爾,1995:236-240):

1、主體(subject)和客體(object)

主體是故事裡的主要人物,追求某種角色或目的,客體(或譯「對象」)不 一定是人,也可能是某種狀態,兩者的闗係稱為「功能」(function)。舉例來說:

(15)

8

行為者 X 渴望著目標 Y,X 是主體,Y 是客體,又例如,在一個典型的愛情故 事中:約翰─想娶─瑪莉,約翰是主體,瑪莉是客體,素材的意圖因素表現為為 想娶的形式。

2、施動者(sender)和接受者(receiver)

施動者在許多情況下並非人物,而是一個抽象物,如社會、命運、時間、人 類自我中心、聰明等。接受者也可以體現為人物。

3、幫助者(helper)和對抗者(opponent):

幫助者即幫助主體完成行動,對抗者則是會阻礙主體完成行動。

主要以傑哈‧簡奈特、格雷馬斯作為敘事理論,米克‧巴爾、羅鋼等人之論述為 輔,探究莎朗‧克里奇《印第安人的麂皮靴》和《少女蘇菲的航海故事》敘事技 巧。

三、網路資料

關於莎朗‧克里奇生平、作品介紹,筆者採用莎朗‧克里奇官方網站,以及 莎朗‧克里奇個人部落格,兩個網站都放有許多豐富的資料,供筆者參考:

1、莎朗‧克里奇官方網站:http://www.sharoncreech.com 2、莎朗‧克里奇部落格:http://sharonkaycreech.blogspot.tw

相信未來如有興趣研究莎朗‧克里奇作品的研究者,能有更多的參考資料,也期 望瞭解文本裡頭的敘事手法,用不同角度看待《印第安人的麂皮靴》和《少女蘇 菲的航海故事》要呈現出的多元樣貌。

(16)

9

第四節 研究方法與步驟

本研究將從敘事學的觀點為切入文本,敘事視角、情節鋪陳、角色人物刻劃 來進行深入分析,探究其敘事的技巧,研究對象為莎朗‧克里奇的《印地安人的 麂皮靴》與《少女蘇菲的航海故事》。

本論文研究的步驟,在探究敘事手法前,先了解作者的生平與背景。通常家 庭背景和生活經驗,會影響作者本身的創作與寫作風格,所以在研究文本前,有 必要做先加以了解。之後採用文本分析法來了解兩本書本內容,再用敘述學研究 的方式,探討其敘事技巧、故事鋪陳,找出兩本構成的元素。進行各章節的研究 時,則以敘述學家提出的觀點的方式切入,採用傑哈‧簡奈特(Gérard Genette)、

米克.巴爾(Mieke Bal)、格雷馬斯(Algirdas-Julien Greimas)等人的研究方法,

期望找出《印地安人的麂皮靴》與《少女蘇菲的航海故事》的故事情節架構,進 而去欣賞莎朗‧克里奇的作品,並且了解莎朗‧克里奇創作的特別與用心。

第五節 研究範圍與限制

本研究採用其中作者寫的《印第安人的麂皮靴》和《少女蘇菲的航海故事》

兩本為主,以 2007 年臺北市維京國際出版社,所發行的《印地安人的麂皮靴》

以及 2007 年《少女蘇菲的航海故事》作為研究文本。此兩書本獲獎無數,銷售 成績也相當不錯,國外也有學者寫過莎朗‧克里奇的生平背景,但國內並無中譯 本也無出版,所以採用作者 Mary Ann Tighe 的原文書 SHARON CREECH,以 及官方網站資料來源作為整理,了解作者創作背景與作品內容。故因此限制,在 翻譯上會有些許不同,但筆者會盡力去收集與查閱。

敘事學方面,本論文主要採用法國傑哈‧簡奈特(Gérard Genette)的敘事 理論,以《敘事話語‧新敘事話語》和《辭格第三集》為主。除了傑哈‧簡奈特 的理論之外,有從簡奈特的敘事理論另外延伸出的敘學學理論,延伸出的敘事學,

以更簡單話語以及例子描述,閱讀起更易懂,有米克.巴爾(Mieke Bal)、羅鋼、

(17)

10

胡亞敏等人,因此筆者會以簡奈特理論為本論文主軸,以另外其他敘事學者為輔 助,期望本論文架構理論更加完整。

(18)

11

第貳章 作家與作品

我們的生活中都積蓄了許多故事,每個人都有這些故事的歷史,所有人的故 事都是獨一無二的;如果我們學著把種種事件串在一起,放在該放的位置,每個 人都能夠成為自己的鑑賞家或評論家;事實上,這樣它們就成為一個傳統的故事。

(Robert Coles,46-47)。莎朗‧克里奇所創作《印第安人的麂皮靴》和《少女蘇 菲的航海故事》的靈感與人物等,不僅每一位人物有屬於自己的故事,進而仔細 觀察莎朗‧克里奇的作品,不難發現,文本中許多情節、人物,與莎朗‧克里奇 自身經驗有關,因此本章第一節將介紹莎朗‧克里奇生平背景與創作風格;二、

三節再依據《印第安人的麂皮靴》和《少女蘇菲的航海故事》的內容描述重點,

以利後續可快速進入各篇章,剖析文本中的敘述技巧。

第一節 莎朗‧克里奇生平背景與寫作風格

莎朗‧克里奇(Sharon Creech)出生於 1945 年 7 月 29 日,美國俄亥俄州南 歐基里德(South Euclid, Ohio),生長在一個熱鬧的大家庭,家庭成員有父母、

一位姊妹,以及三位兄弟。家中平時不只充滿著他們自己的歡樂聲,朋友和親戚 們也常來拜訪,這樣一個熱鬧的大家庭,使得她完成 1990 年第一部兒童著作《完 全正常的混亂》(Absolutely Normal Chaos),此書內容取自於她的家庭和成長經 驗,甚至書中孩子們的名字,皆採用自己的親兄弟名字,書中女主角是《印地安 人的麂皮靴》中的角色之一:瑪莉蘿‧芬尼。

小時候的莎朗‧克里奇夢想自己長大後,可以成為畫家、溜冰選手、歌手、

老師或是記者,但隨著年紀越長,這些夢想隨著現實而流逝。在俄亥俄州海勒姆 大學(Hiram College)讀書,選修英國文學及研習寫作,對文學和說故事產生興 趣,也開啟了她往後的寫作之門,接著在 1978 年維吉尼亞喬治梅森大學(George Mason University,簡稱 GMU 或 Mason)獲得碩士學位,獲得學位後,1979 年 移居到英國雪梨市(Surrey),在當地高中擔任英語教師。莎朗自己曾提及”While

(19)

12

teaching great literature, I learned so much about writing: about what makes a story interesting and about techniques of plot and characterization and point of view.”(參 考莎朗‧克里奇官方網址:http://www.sharoncreech.com/meet-sharon-creech)。教 書的日子,莎朗從中學習,如何說一個有趣的故事、視點,以及不少敘述的技巧,

讓她的寫作能力更上一層樓。那時的她開始寫作,創作成人小說 The Recital

(1990)和 Nickel Malley (1991),書僅在英國出版,目前已絕版。

回憶童年,莎朗一家人經常在夏天四處去旅行。十二歲時,與家人們擠進一 輛車裡,進行為期五天吵吵鬧鬧的愛達荷洲之旅,這五天的旅行,讓莎朗見識到 世界的遼闊,自己也不曾想過,此次旅行經驗影響到未來三十年後,啟發她創作 第一部為青少年寫的作品:《印地安人的麂皮靴》(Walk Two Moons),出版後廣 受好評,榮獲 1995 年「紐伯瑞金牌獎」(Newbery Medal Winner)、1995 年「英 國讀書協會獎」(United Kingdom Reading Association)、1995 年「童書精選獎」

長篇小說類得獎者(Children's Book Award)、及 1996 年「史密斯精選圖書獎」

(W H Smith Mind Boggling Books Award)。《印地安人的麂皮靴》書中內容有部 分是《完全正常的混亂》的後續,《完全正常的混亂》主要內容是瑪莉蘿‧芬尼 寫的暑假日記,而這暑假日記延續到《印地安人的麂皮靴》,莎朗‧克里奇也說 想要知道,當日記呈交給新來的英文老師會發生什麼事情;貫串全文的印地安厘 語,則是自己從幸運餅乾抽到的小紙條所啟發。

莎朗一家人很喜歡拜訪住在肯塔基州昆西(Quincy, Kentucky)的親戚,他 們住在有許多山丘和樹木的美麗農場,莎朗可以盡情的在山坡上奔跑整天,晚上 時,大夥會聚集在走廊上講故事,這些的成長經驗帶給她很多豐富的寫作題材。

莎朗非常喜愛昆西,喜歡到把它寫入她的小說裡,將昆西化名為白克班斯

(Bybanks),白克班斯曾出現在《印地安人的麂皮靴》(Walk Two Moons )、1997 年《追趕紅雀》(Chasing Readbird)、1999 年《花兒都開了》(Bloomability)等 著作中,也曾出現在 2001 年《少女蘇菲的航海故事》(The Wanderer)中,但僅 是簡單的出現,並沒有明顯的講述名字。1999 年《花兒都開了》(Bloomability)

(20)

13

是根據莎朗曾在瑞士的一所美國學校任教兩年的所見所聞,先生擔任學校的校長,

兩個孩子也在此校就讀,克里奇全家人都深深愛上瑞士,因此在莎朗任教的最後 一年,她寫下《花兒都開了》(Bloomability),希望永遠將瑞士的景色與人們烙 印在心中。

承接《印地安人的麂皮靴》的佳績,出版另一本作品《少女蘇菲的航海故事》

(The Wanderer)榮獲 2000 年美國圖書館協會最佳青少年書籍(ALA Best Books for Young Adults)、2000 年藍絲帶公告最佳書籍獎 (Bulletin Blue Ribbon Best of 2000 Award)、2001 年「紐伯瑞銀牌獎」(Newbery Medal Winner)、2001 年克里 斯多佛獎(Christopher Award)等多項大獎肯定。《少女蘇菲的航海故事》的產 出並非憑空想像,莎朗的靈感依舊受日常生活啟發。離開歐洲回到美國的前一年,

因為發生許多事情,母親生病、丈夫尋找工作等,來回往返歐洲與美國,橫渡大 西洋十幾次,往返路途的過程,令莎朗不禁覺得自己如同流浪者,毫無止盡的流 浪,渴望回家,因此產生書名:The Wanderer。《少女蘇菲的航海故事》的故事 原型,則是採用自己剛大學畢業的女兒 Karin,打算和六位男性朋友一同出航,

地點是從康乃狄克州到愛爾蘭,也是故事中所航行的路線;一路上女兒填寫的航 海日誌,也成為《少女蘇菲的航海故事》很好的範本。不僅是上述的作品,莎朗 的創作相當豐富多元,從成人小說、到青少年小說、也出過兒童小說,還有詩與 圖畫書,也獲得無數獎項肯定。

莎朗‧克里奇的作品裡頭,常加入她生活周遭的人、事、物,家庭和生活經 驗是她最重要的寫作來源:”Family members and life experiences are interwoven throughout her writings.”(SHARON CREECH,2007:4),加上莎朗‧克里奇 本身是個說故事的高手,吸引許多年輕讀者的心,SHARON CREECH 中提到:

Sharon Creech is a master storyteller whose young adult novels appeal to the interests of her reader. Scenes, situations,and characters that they encounter in their own lives are recreated on the pages of her novels.(SHARON CREECH,2007:89)

(21)

14

獨一無二的生活經驗,融入故事當中,創作出有趣的文學作品,文本裡頭的主角 自我的追尋、內心的成長、所遇到的景物事件,常喚起青少年讀者的共鳴。

莎朗‧克里奇寫作的靈感來源通常來自於她的生活周遭,賦予書中時空背景、

描寫人物個性、運用獨特敘事技巧,使她的作品呈現出豐富多元的深度。作品多 次被當教材使用,例如在地理課時,《印地安人的麂皮靴》莎兒所遊歷的地點,《少 女蘇菲的航海故事》蘇菲一行人所經歷的航行路線、國家,引導學生願意去翻閱 地圖,進而瞭解當地文化;《印地安人的麂皮靴》和《少女蘇菲的航海故事》所 運用的文字、敘事技巧等,也都提供文學課很好的教材(參考資料網址:

http://www.sharoncreech.com/teach-creech)。

年逾六旬的她,總在繁忙的生活中抽出時間創作,在 2013 年九月又推出新 作品:The Boy on the Porch。她希望自己能夠一直寫作,為讀者帶來更多的喜悅。

第二節 《印地安人的麂皮靴》文本內容

「別輕易評斷別人,除非你曾穿著他的麂皮靴走過兩個月亮」。這句來自古 老的印地安諺語,展開書中人物一幕又一幕的生命歷程。文本中的主軸為兩部份,

一則是莎兒與祖父母前往陸依斯頓的旅程,另一主軸則為莎兒為祖父母講述菲比 的故事,故事當中又穿插許多小故事,時而交錯時而分開,形成豐厚的故事網。

故事從莎兒與父親以及祖父母,從肯塔基州的河岸鎮搬至俄亥俄州亞克里開 啟,為此拉開序幕。莎拉曼嘉‧樹‧席德(Salamanca Tree Hiddle),多數的人稱 她為莎兒,名字是以擁有印第安血統的曾曾祖母的族名命名,中間名是因母親鍾 愛樹木所命名而成。母親「全黑森」(Chanhassen),由外婆取的印地安名,意為 樹的甜果汁,即楓糖。搬家前,莎兒與父母一起住在河岸鎮,一家非常幸福,但 原本幸福的家庭,卻因一場意外而改變。莎兒在外玩耍爬樹,意外跌落骨折,困 在林間動彈不得,擔心莎兒的全黑森出外尋找她,當時身懷第二胎的母親已有十 個月的身孕,背著莎兒回家,此動作導致當晚臨盆,但生產不順,嬰兒不幸夭折,

大量出血的母親移除子宮才保住生命。自此事件以後,不得生育的母親顯得鬱鬱

(22)

15

寡歡,為了恢復自己的心情,也想找回原本的自己,母親決定外出拜訪陸伊斯頓 的表姊,坐上巴士一路往西行,並留一封信給莎兒,保證會在鬱金香盛開前回來。

母親的離家,使得父親開始破壞客廳的石膏牆,一到晚上,父親在等候母親的消 息時,便會一刀刀挖鑿石膏牆。不幸的是,母親卻因車禍再也回不了家。母親的 變故,莎兒一直無法接受,母親的死亡更打擊了父親,接獲壞消息的當晚,父親 拿著鐵鎚和鑿子不斷敲打石膏牆,牆後竟露出磚造的壁爐,父親在壁爐修補水泥 上寫下母親的「全黑森」三個字,而非平常所喚的甜心。為了遠離傷心地,父親 決定搬至俄亥俄州亞克里。

搬至新家的莎兒無法適應新環境,從原本大自然的環境轉移水泥柏油,沒有 窪地、穀倉和牛羊,只有小小的白色房子,門前迷你的小草皮,以及狹小的新家。

進入當地學校的莎兒,遇見了與她價值觀迥異的同學們,不害怕小生物的莎兒在 班上被認為很勇敢。還有一位父親的新朋友:瑪格麗特‧卡迪佛(Margaret Cadaver),對於父親與瑪格麗特來往頻繁,還惦記著母親的莎兒,一直不願意面 對瑪格麗特,害怕父親與卡迪佛太太會另外組成家庭,因此莎兒樂意與菲比一同 懷疑瑪格麗特為兇手。

一次偶然的機會下,莎兒的祖父母決定來一次長途旅行,打算從肯塔基州開 車到俄亥俄州,並且邀約莎兒同行,於是三人一起前往愛達荷州的陸依斯頓旅行。

莎兒與祖父母正式的踏上長途旅途中,為了讓旅途不至於太沉悶,莎兒應祖父母 的要求,講述了朋友菲比身上發生不可思議的故事。菲比‧溫特巴頓是一位想像 力極為豐富的女孩,在她的世界裡,沒有所謂的普通人。

菲比與瑪格麗特為鄰居,莎兒第一次到瑪格麗特家時,從窗檯上看見菲比偷 看卡迪佛家的臉孔;這不可思議的故事的開始,是從一位陌生年輕人指名要見菲 比的媽媽開始,溫特巴頓太太知道此事非常緊張,要菲比保密,緊接著一連串奇 異的事情開始發生。例如:菲比不定期從家門廊收到不署名的白色信封,裡面只 有藍色的小紙卡:「別輕易評斷別人,除非你曾穿著他的麂皮靴走過兩個月亮」、

「每個人都有他自己的行動方案」、「在人生的旅程中,什麼事最重要呢?」、「你

(23)

16

無法阻止憂傷的鳥飛過頭上,但你可以阻止牠們在你的頭髮上築巢」、「到井水乾 枯,方知水的價值」。最後溫特巴頓太太突然不見蹤影,菲比家陷入了愁雲慘霧 中,菲比不相信母親會離家出走,認為是那位陌生的年輕人將母親綁架,但沒有 人相信,於是決定自己偵查母親的去向。身為菲比的好友莎兒,了解菲比失去母 親的感受,過程中一直陪伴著菲比。莎兒第一次在菲比家作客時,查覺到溫特巴 頓一家是個奇妙的家庭,說話時表情平靜、用語簡短,吃飯時坐姿端正,行為舉 止都極為一絲不苟、令人敬重,也讓莎兒想起她的外祖父母。雖然溫特巴頓家中 彼此相敬如賓,莎兒發現溫特巴頓太太在家中並不被重視,也不快樂,想分享心 中的愉悅卻沒有人願意傾聽,想外出工作的想法,卻得不到任何支持,常常不時 嘆氣,看似完美的家庭,身在其中的溫特巴頓太太卻不開心。講述故事的莎兒,

不時回憶起母親,母親的黑莓之吻、母親說過的印地安傳說、唱過的歌、一起和 母親走過的風景、母親與父親之間的互動相處、以及流產後漸漸憂鬱的母親,皆 深深烙印在莎兒心中。與菲比一同尋找溫特巴頓太太同時,莎兒從菲比的母親身 上,發現了自己母親的影子。

菲比母親失蹤的同時,又正值剛失去母親的莎兒,對於父親與瑪格麗特之間 往來密切很不是滋味,拒絕和瑪格麗特成為朋友,一同和菲比想像瑪格麗特是位 殺人魔,懷疑英文老師勃克威先生是同夥,共同謀劃將卡迪佛太太的先生暗殺;

甚至趁瑪格麗特外出工作時夜闖她家,事後證明一切皆是憑空幻想出的情節,勃 克威老師向莎兒和菲比解釋,原來與卡迪佛太太是雙胞胎姊弟。卡迪佛太太的丈 夫被一位酒醉駕駛撞死,而他們的母親─派屈吉太太雖撿回一命,卻也因此失明,

當晚送進急診室時,卡迪佛太太正巧在急診室值班,卻無力挽回丈夫的生命。

勃克威老師派出每位同學暑假日記,並以匿名分享大家日記內容,莎兒自己 的日記中,寫了母親親吻各式各樣樹木的畫面,認為每種樹木皆其獨有的氣味,

不過莎兒認為都有個共同的氣味,一股淡淡的黑莓味,藉由這黑莓之吻的回憶,

清楚地道出莎兒對母親的思念。其中幾位同學的日記雖引起不少波瀾,卻也讓莎 兒確定喜歡同學班‧芬尼的心情。

(24)

17

莎兒與菲比一同計畫追蹤陌生年輕男子的去處,最後在大學宿舍見到溫特巴 頓太太和那位年輕人,溫特巴頓太太顯得很開心,不僅剪了短髮,還打扮得非常 時髦,與以前的她截然不同,看起來判若兩人。溫特巴頓太太與年輕人之間有說 有笑,親密過甚的兩人,令莎兒和菲比不敢唐突前去。直至第二天,溫特巴頓太 太終於回到了家,一切謎底一一解開,原來那位年輕人─麥克‧畢寇,是溫特巴 頓太太年輕未婚生的兒子,不得已送給別人撫養,溫特巴頓太太的坦白獲得家人 的諒解。神秘信件原來是派屈吉太太送給菲比一家的驚喜,派屈吉太太每天請女 兒卡迪佛太太為她讀報,發現好的句子請她寫下來,再放置菲比家門前,就像幸 運餅乾一樣有驚喜感,此舉讓菲比誤以為是追查麥克‧畢寇的關鍵紙條。除此之 外,莎兒與班又更進一步認識彼此。

經過了菲比家中奇妙經歷以及身旁,讓莎兒逐漸敞開自己的心,願意嘗試改 變父女之間的關係,鼓起勇氣與卡迪佛太太談話,得知母親前往陸依斯頓時,公 車上與卡迪佛太太坐隔壁,兩人路途上相談甚歡,經過六天的相處成為好友。母 親分享關於莎兒與父親,以及河岸鎮農場的事情,不料遇上車禍,全車只有卡迪 佛太太唯一倖存,莎兒母親臨走前,由卡迪佛太太握著莎兒母親的手,陪她度過 最後一刻,莎兒的父親趕到事發現場,才結識了卡迪佛太太。

菲比的冒險故事結束後,也清楚瑪格麗特與父親相識的經過,跟班上同學又 更進一步熟悉的莎兒,依舊無法忘懷母親的一切,也無法釋懷母親的離開,正好 爺爺和奶奶決定去一趟陸伊斯頓,三人所到達的景點皆是母親曾停留過的地方,

途中莎兒為祖父母講述菲比的故事、以及身旁週遭所有人的故事:卡迪佛太太在 車禍中失去丈夫的心歷路程、與班之間的互動、吵鬧的芬尼家;其中講述菲比的 故事時,莎兒總是能看見母親的臉孔,也不斷回憶起與母親相處的一切,包括黑 莓、憂鬱的藍、小雞和那顆會唱歌的樹。莎兒逐漸了解、體悟母親的心情,於是 穿上了母親的麂皮靴,追尋母親走過的路,到達旅途終點─母親的墓碑,莎兒認 清母親無法回家的事實,莎兒吻了柳樹並向母親道賀一聲生日快樂,旅途在此畫 下句點。途中令人遺憾的是,奶奶因水蛇的攻擊而過世,無法一同參與更多,但

(25)

18

未來的旅程依舊繼續,莎兒與父親又搬回河岸鎮的農場,爺爺也與他們同住,奶 奶埋在和爺爺舉行婚禮的白楊樹叢。莎兒依舊思念母親,母親去世後兩天到家的 明信片,讀幾次還是會令莎兒傷心不已。爺爺花更多時間教莎兒練習開貨卡車,

莎兒與爺爺練習開車的同時,一旁的爺爺一邊撫摸小獵犬「萬歲萬歲」,一邊與 莎兒玩起麂皮靴的遊戲,輪流穿上別人的麂皮靴,站在對方立場思考,也從中發 現許多趣味。莎兒仍常爬上糖楓樹,聽會唱歌的樹吟唱,邊思考許多事情,而班、

菲比、卡迪佛太太與派屈吉太太下個月會拜訪莎兒的家,當然,勃克威老師也會 陪同。

經歷過失去母親的傷痛,現在莎兒的生活既簡單又自由,菲比的事件讓莎兒 更能重新深思、更進一步了解自己的母親。陸依斯頓之旅是爺爺奶奶送給莎兒的 禮物,這趟旅程讓莎兒有機會穿上媽媽的麂皮靴,看看她在人生中最後一段旅程 所見到的景物,感覺她的感受。

第三節 《少女蘇菲的航海日記》文本內容

蘇菲(Sophie)是個十三歲的女孩,父母在她小時候去世,或許年紀太小不 復記憶,所以蘇菲對於父母與自己的出生了解得不多。失去雙親的蘇菲不斷過著 寄人籬下的生活,直到被現在的家庭收養,養父母對蘇菲非常疼愛,彼此間相處 融洽,不過蘇菲對她的過去總顯得若無其事,但其實在她心中一直有著無法抹滅 的陰影。

現任的外祖父波派(本名尤里西斯,Ulysses),年輕時從英國來到美國生活,

在美國娶妻生子,當他七十二歲高齡時,決定回到朝思暮想的故鄉,與三年前剛 加入家庭時的蘇菲開始通信,每封信分別寫一則自己的故事,希望蘇菲能更了解 他自己。在蘇菲十三歲的這一年,三位舅舅達克、阿莫、史都以及兩位表哥柯迪、

布萊恩,打算利用暑假從美國親自駕船,橫越大西洋到英格蘭,飄洋過海去找波 派,蘇菲便要求與他們同行。蘇菲表現得比任何人還勇敢,雖然她愛海洋,但因 為童年恐怖經驗,內心深處害怕水,卻堅持踏上此次航海之旅。

(26)

19

航行過程中,蘇菲和表哥柯迪用航海日誌紀錄海上的點點滴滴,船上每個人 都有自己的課題必須去面對:阿莫與柯迪之間的父子關係、蘇菲從小懼怕的惡夢、

達克心中牽掛的蘿絲萊、阿莫與史都是否有勇氣面對真正自我的興趣。出航的第 一天,史都提議每個人都要想一樣技藝來教大家,達克決定教如何看海圖、布萊 恩要教行船方向、史都教六分儀、阿莫教無線電碼、柯迪打算教雜耍、蘇菲則是 要告訴大家波派的故事。但沒有人相信她講的故事,因為蘇菲沒見過波派,是藉 由和波派通信才知道波派的故事:波派將家裡的新車開入暴漲的小溪、波派走上 火車走的鐵軌,掉入溪中、受洗時咬了牧師的手、波派偷偷跑至家附近游泳池卻 差點溺斃,或是波派獨自一人到維吉尼亞海岸看海,故事結尾總是被父親毒打一 頓,母親感激波派活著回家給予蘋果派。蘇菲說的不全然是波派的故事,有時會 說著自己的故事,但蘇菲自己卻不清楚,因為蘇菲無法接受雙親過世的事實,蘇 菲一直不願意碰觸,大家也不約而同,迴避蘇菲親生父母的問題。船上另外一位 敘述者─柯迪,用他自己的觀點,寫在自己的日誌中。柯迪很好奇蘇菲的過去,

不斷地追問蘇菲,蘇菲依舊輕描淡寫,以「小小孩」代表自己講述過去往事。阿 莫脾氣暴躁,總是用斥責代表關心,自己的兒子柯迪總是令他生氣,阿莫常對自 己的兒子說:「做個有用的人!」,柯迪總是有一套方式不理會父親,父子之間隨 時處在緊張的狀態。達克心中有一位愛慕的女性─蘿絲萊,蘿絲萊熱愛鯨魚,看 遍了所有與鯨魚相關的報導和電影,牆面上掛滿鯨魚圖片,也收集了各式各樣的 填充鯨魚和小雕像,卻沒有真正看過鯨魚,達克為了她租了一艘船,花一整天時 間找鯨魚,達克身無分文,願意把一副最好的魚竿賣給船東,只為和蘿絲萊出航 看鯨魚,達克完成了蘿絲萊的夢想,但彼此無緣份成為戀人。史都與布萊恩兩位 父子,喜歡追求事實與真相,做事情必須都要繪製表格,有系統規劃,一丁點芝 麻小事都會擔心得不停,父子倆都將「組織策畫」奉為圭臬,對旁人常頤指氣使、

高高在上。雖然史都總是表現出不可一世的樣子,在面對自己失去工作、未來方 向完全沒有主意。一開始史都和布萊恩認為蘇菲是個女孩,並不能為悠遊號修理,

但蘇菲的養母從小給她看航海的書,教導她水上安全和天氣預報,所以蘇菲在船

(27)

20

上的表現不亞於其他人。布萊恩常針對蘇菲沒有父母,抑或是懷疑波派故事的真 實性,說話不經思考。

船上生活不比陸地生活來的簡單,每兩人一組必須輪班值勤,睡覺時間斷斷 續續,還得忍受摔下床的威脅。當浪潮一襲來,得想盡辦法站穩,即使最簡單的 動作也得費盡周章,短短幾個步伐都是大工程,挪動一次都得小心計算。煮飯時,

爐子隨著船的搖擺,食物跟著潑灑,廚房時常一團混亂。吃東西必須雙手隨時看 好盤子,不能邊吃邊喝,因為必須先放下東西,才能拿起另一樣,兩隻手根本不 夠用。但儘管不舒適的環境,蘇菲仍舊享受船上自給自足的生活。

旅途航行到中間路途,強風大浪不斷打來,豪不留情的攻擊船隻,船員們都 受了傷,此時的人們像小沙粒一般,強大的力量隨時會把人搗碎,船上的每一位 為了繼續活著而拚命,船為了保住大家而效忠奮鬥,大家也為了保全船而與風雨 抗爭,此時大家命脈相繫,只為了活下去。大風大浪過後,同舟共濟的心讓每個 人放下自我成見,願意看別人的長處,船中的氣氛悄悄的變化。阿莫與柯迪父子 之間狀況開始改善,阿莫願意對柯迪表現善意,不再對柯迪大聲咆哮,與柯迪之 間的關係逐漸修復。史都變得更為冷靜,對大家也比較親切,體會到必須放手讓 孩子成長。布萊恩對蘇菲的態度不像以往尖酸刻薄,開始會為蘇菲擔心。當船隻 成功抵達愛爾蘭,達克也遇見朝思暮想的蘿絲萊。蘇菲心中似乎被洗淨一空。旅 程的終點,大夥終於見到身體微恙的波派,蘇菲講述波派的故事幾乎與信件內容 一致,除了在水中掙扎的部分。原來和水抗爭的並不是波派,而是蘇菲自己,蘇 菲心中一直與水抗爭,蘇菲小時候與親生父母一同出航,父母卻因為暴風雨命喪 大海,母親將小蘇菲裹進毛毯放入救生艇,蘇菲因此活下來,孤單漂流在海上,

自此蘇菲經常夢到一大牆海水攫著她。所以當一聽到三個舅舅與兩位表哥要出航 找外祖父時,為了抗爭心中的噩夢,蘇菲央求與其同行。

經歷過一場跨海之旅,船上每一個人心裡更加成長,跨越過無法橫越的難關,

達克自願留在波派身邊照顧他,等波派身體有起色,悠遊號修理好時,會帶波派 小航一週,雖然蘿絲萊有自己的未來規劃,未接受達克的求婚,但未來總是有無

(28)

21

限可能。阿莫發揮自我長才,分別送給大家一幅屬於自己的畫,目前早上工作,

晚上到藝術學校上課,完成藝術家的夢。史都依自己的興趣找到繪製海底圖表的 新工作。回家後的蘇菲與柯迪、布萊恩,即將一同前往俄亥俄河泛舟,完成的木 筏將會漆成藍色,名為「藍色博普悠遊號」。蘇菲一直不願去碰觸的問題,終於 讓蘇菲打開自己的心防,和新的親人們分享她的故事,蘇菲揮別往昔的恐懼,全 新的蘇菲活在此時此刻。

(29)

22

第叁章 《印地安人的麂皮靴》、 《少女蘇菲的航海故事》之 敘事情境

任何敘事文學作品,都必須具備兩個不可或缺的要素:一個故事和一個故事 敘述者。這是敘事作品區別於其他藝術和文學類種類的最基本特徵(羅鋼,1994:

158)。少了故事敘述者的作品如同戲劇一般,直接由演員在舞台上演出;少了故 事,如同一個敘述者直接對我們傾吐,無故事可言;兩者缺一,便會讓人覺得一 部作品的呈現顯得有些失色。在敘事文學中,敘述者是透過哪一位人物的眼睛來 看,是從哪一個角色的角度來說故事,形成故事與敘述者之間一種最基本的關係。

胡亞敏的《敘事學》曾提過:「視角是敘述方式研究的起點,它揭示了敘事文組 織架構的新層面,通過這一入口,我們將步入敘述架構的深處」(胡亞敏,2004:

36)。一部小說文字表達的方式有多種,在閱讀過程中,作者如何讓讀者進入小 說世界中,了解事件的發展,以及理解角色的心情變化,並且從中獲得體悟與感 動呢?莎朗‧克里奇善於說故事,也善於運用敘事技巧,在文本中常看出作者的 費心經營,交織出豐富的故事,帶領讀者進入作者所構成的世界中,去感受不同 的視野,因此本章節先探討敘事情境的定義與類型,並分析《印地安人的麂皮靴》

與《少女蘇菲的航海故事》中的類型與運用。

第一節 「我」和「他」誰來說故事?─敘事人稱

小說,作為一種講述性文學體裁,必須有敘述人。敘事的人稱是敘事中最基 本的一環,此技巧與小說藝術的發展緊密相關,敘事人稱的變化發展作為小說一 種不可或缺的寫作技巧,已引起人們的注意。不論中西方的小說,敘事人稱的寫 作多次被拿來研究探討。當一位作家在下筆前,率先考慮由誰來說故事,「我」

還是「他」抑或使用特別的「你」與讀者對話呢?不同的人敘述,語氣、表達的 方式不同,當然閱讀效果會不一樣。敘事人稱基本可分為三種:第一人稱、全知 觀點、第三人稱。

(30)

23

第一人稱的敘述者存在小說裡的世界,並且也是小說中的一位人物,以主觀 的手法表現,也有人稱作「私小說」(方祖燊,1995:314)。由「我」講述我的 環境遭遇、我接觸過的人物,親眼目睹的事件,由當事人將經歷親口述說的方式,

使人容易親切並覺真實,描寫心理更自然方便:

第一人稱的角度所以常用,是因為它是最容易藉以去講述故 事的一種觀點,其特色就是作者已被揉合於故事中,變成小說人 物的一份子,成為推演故事的媒介,除了講述小說裡的「我」對 人物事件的所見所聞外,更可以把「我」本身的思想感受、心理 活動或對主要人物的看法和感覺,直接而細膩的告訴讀者。(陳 碧月,2003:232)

作者使用第一人稱觀點寫作,讀者容易進入作者所創造的虛構世界,除了拉近讀 者與文本之間的距離,進一步更能引發讀者的共鳴。第一人稱適合描述心理狀態,

或是個人經歷,記錄「我」所經歷的所見所聞,敘述者是小說中的「我」,我們 可以很清楚了解這個「我」的思想,但相對地,第一人稱的書寫方式讓視野會有 所侷限,許多事情最多只能憑藉憶測或聽說的方式描寫。

全知觀點敘述者,不屬於故事中任何一位角色,不涉入故事中,並且獨立於 故事外的敘述者。全知觀點的敘述者可以自由進入任何角色的意識,去描寫這名 角色的經歷見聞、對白行動、思想情感。

第三人稱在小說創作中使用最廣泛,因歷史最悠久,所以人們最熟悉(傅騰 霄,1995:184),透過小說中某一人物以第三人稱的角度描述,使用「他」或某 人物名字述敘,讀者則是處在於旁觀的位置,不同於第一人稱的自我剖析方式,

對於事件的描述也較為客觀:

用第三人稱來寫,由於作者居於稍稍超然的地位,有時可以轉 移「敘述角」,可以從主角「他」的觀點來寫,也可以轉移到另一 個人物的觀點來寫,比較自由,沒有「第一人稱」那種限死一個「我」

的毛病。(方祖燊,1995:319)

(31)

24

此外第三人稱觀點結構不易散漫,且較能將一個人物完整清楚呈現出來,使讀者 看見其他遺漏的線索,能客觀地呈現作者所要塑造的人物形象。

除上述三種人稱之外,還有以「你」作為敘述的第二人稱。第二人稱與第一 人稱和第三人稱的顯著差異,就在於它強烈的感情傾向。一個「你」字,使讀者 彷彿覺得遇到了久別的重逢老友,彼此之間有著極多的關於往事的回憶和反思

(傅騰霄,1996:194),並且能與讀者對話,可強烈拉近閱讀者的感受,讓讀 者似乎聽到了某種難以違抗的命令,人物全部心態以自然的方式獲得展開。使用 第二人稱敘述的長篇作品並不多,因寫作上十分不易,傅騰霄在《小說技巧》中 提及:「過去我國的寫作界對的二敘述人稱基本上是採取否定的態度」(傅騰霄,

1996:192),認為寫法跟第三人稱差不多,其實不論國內外第二人稱的作品都 確實存在,是不能加以抹煞。國外使用第二人稱寫作,有名的便是法國米歇爾‧

布托爾的《變》,另外還有高行健的《靈山》、西西的《我城》,皆是著名的第 二人稱小說。第二人稱寫作中,作者不能夠脫離「你」的內心,所以對於別的人 和事情,當然就不能夠全盤了解。

以上人稱定義為書中常用人稱手法,《印地安人的麂皮靴》與《少女蘇菲的 航海故事》皆採用第一人稱。以下分別討論《印地安人的麂皮靴》與《少女蘇菲 的航海故事》第一人稱使用的技巧。

一、「我」是小說主人公

《印地安人的麂皮靴》一書中,由莎兒為主要敘述者,「我」等於莎兒,讀 者在閱讀時,會進入莎兒的思想中:「我應該在此先將我的全名莎拉曼嘉‧樹‧

席德略作解釋。我父母以為莎拉曼嘉是我那位印第安族曾曾祖母的族名,後來才 發現錯了,正確的寫法是「沙南加」」(《印地安人的麂皮靴》,頁 26)。第一章節 開頭並沒有選擇讓莎兒自我介紹,反而到了第二章與爺爺奶奶一同旅途的方式,

由奶奶叫莎兒的全名,莎兒才開始和讀者自我介紹,這種方式的自我介紹會顯得 自然,如莎兒一開始自我介紹,便會落於俗套。

(32)

25

使用第一人稱讓我們和莎兒拉近距離,更容易讓我們掌握事情的脈絡,以及 莎兒的想法:

我真希望回到從前,回到肯塔基的河岸鎮,徜徉在山谷、樹林 間,與牛群、雞、豬為伍。我希望和以前一樣從穀倉飛奔下山,穿 過廚房,把後門狠狠的甩在腦後,然後看母親和父親坐在桌邊削蘋 果。(《印地安人的麂皮靴》,頁 36)

剛搬至新地方的莎兒非常想念原本的老家,使用第一人稱為主要敘事方式,從莎 兒口中描述的風景,可以知道莎兒老家的周圍風景以及她所希冀的場景,不想搬 新家的莎兒,一直希望回到從前的生活,身邊擁有山谷樹林的環境和許多動物,

甚至我們可以知道對莎兒來說,河岸鎮是莎兒最重視的家,曾是母親住過的地方,

也是回憶母親過往點滴的重要處所。

因為很想念母親,莎兒作夢的時候都會夢到母親,但因為是使用莎兒為敘事 者,所以我們也能知道莎兒作夢的內容:「那晚我夢見媽媽和我在竹筏上飄向下 游。我們昂首看著高掛的天空,天空愈來愈接近我們。突然碰的一聲,我們已經 浮在天上了」(《印地安人的麂皮靴》,頁 178)。菲比母親的離家,使菲比家愁雲 慘霧,莎兒邀請菲比周末來自己家中渡過,當晚莎兒聽到菲比的啜泣聲時,因為 同樣有過類似的遭遇,因此莎兒心中能夠理解菲比的心情,夢見了自己的母親:

「那晚,我夢見自己坐在草地上,用望遠鏡看著遠方,母親正在爬一個樓梯,他 爬呀爬,那真是好高的樓梯。她看不見我,而且沒再下來,她只是不停的往上爬」

(《印地安人的麂皮靴》,頁 194)。

與爺爺奶奶的旅途中,莎兒開始講述菲比的故事,莎兒愈講菲比的遭遇,愈 不斷想起母親,有時候菲比的行徑如同當初莎兒的情況,開始猜測母親離家的原 因:

當母親決定不回家後,我有各式各樣的想像。也許她得了癌症 不想告訴我們,決定在愛達荷悄悄度過餘生。也許她頭部受傷,忘 了她是誰,或把自己當成別人。父親說:「她沒有癌症,莎兒,她

(33)

26

也沒有失憶症。妳別異想天開了。」但我不相信他,也許他是想保 護她──或我。(《印地安人的麂皮靴》,頁 163)

一路上跟隨母親旅行過的步伐,來到惡土的峽谷,看見一位孕婦使莎兒又憶起母 親,想像那位孕婦是自己的媽媽:

我想像那位孕婦是我的母親,她仍挺著大肚子,而一切將會有 完美的結局。然後我試著想像母親在旅途中的情景。車上的人會陪 她出來散步嗎?或許她和我一樣獨自一個人坐著?她是否也坐在 這塊岩石上?她是否也看到那塊粉紅色的尖石?她心裡是否想著 我?(《印地安人的麂皮靴》,頁 175)。

懷孕的全黑森因為將受傷的莎兒背回家,導致流產,往後無法生育,全黑森因此 漸漸憂鬱,為了釐清自己的思緒,找回自我,決定去找住在陸依斯頓的堂姊。莎 兒並沒有跟隨母親一起旅行,母親在意外前的心情、想法、看見的東西,莎兒完 全都不瞭解,只能藉由此次旅行,將母親到過的地方想像她看到的景色,遇見的 人,是否想著自己。第一人稱敘事的好處,講述故事可以無限制的跳躍時空,當 看到一件事情時,觸發敘事者回憶過往某時間點,開始描述當時的情境,但因為 只是使用「我」來看事情,所以事情無法全面性的觀察,如同莎兒並不能真正了 解全黑森的心情,僅依舊自己的所看到的範圍猜測與描述,讀者也只能從莎兒這 位敘述者接受訊息。

二、兩位「我」的描寫

《少女蘇菲的航海故事》使用特殊的敘事技巧,同時使用兩位人物對事情的 描述,此技巧筆者將會在下一節探討,此節會著重敘事人稱觀察。《少女蘇菲的 航海故事》使用蘇菲和表哥柯迪的日誌描述事件,中譯版文本在轉換蘇菲與柯迪 的日誌會以不同字體表現,單就以每一篇來看,主要人稱皆以「我」作為敘述主 體。

雖然說是以蘇菲與柯迪兩位的日誌描寫,但故事依舊從蘇菲的角度開始。不

(34)

27

斷受到大海呼喚的蘇菲,想投入大海的懷抱,儘管蘇菲心中一直有著難以揮別的 惡夢:「夜深人靜時,我做了個可怕的惡夢。一牆黑魆魆的潮水自我背後偷偷襲 來,翻天巨浪先在我頭上盤旋,然後往下、往下傾瀉,而我總在滅頂之前醒來」

(《少女蘇菲的航海故事》,頁 24)。蘇菲渴望持續向前航行,與海水、清風與飛 鳥等為伍,探往大海的深處,如同蘇菲想戰勝內心深處的傷痛,蘇菲自己也有提 到「我想他們無論如何都不能體會我的心情,但我不需要他們理解,我勢必要走 這一遭的」(《少女蘇菲的航海故事》,頁 30),其實蘇菲自己知道必須逃離惡夢,

就必須出航一趟,面對大海,也面對自己的恐懼。

出航是件不容易的事情,起初大家不願意讓蘇菲跟隨,只有達克舅舅例外。

蘇菲努力地爭取出航的機會,也因為蘇菲擁有豐富的航海知識,以及達克舅舅的 保證,最重要的是:海洋彼端有個波派展開雙臂等著大家,終於讓母親點頭答應,

心裡非常雀躍的蘇菲,在第三話開頭中顯現出她迫不急待的心情:

我們計畫六月的第一個星期,學校課程結束立即出航。這最後 幾週對我而言簡直是度日如年,時間一分一秒拖著沉緩的步伐。不 論睡著醒著,學期末當天的每個細節在我腦中反覆演練。我早已告 訴父母,放學後我會火速回家,攫起背包,在路邊攔輛便車直奔公 車站,與舅舅及表哥在康乃狄克州會合,隨後我們將拋卻一切,航 向大海。(《少女蘇菲的航海故事》,頁 28)

大海也不斷的呼喚蘇菲,為了航向大海,蘇菲堅定出航的心情刻不容緩,另有一 段更為明顯:

我已做好充分準備,我想投向廣袤無垠的海洋。我想前進,我 想出航,駛往沒有白天黑夜之分的地方,駛往沒有一天二十四小時 之分的地方。我想捕魚,我想用我的身體直接餵養海洋。我希望成 為航海家,成為悠遊者,我要航向波派的懷抱!(《少女蘇菲的航 海故事》,頁 46)

從許多段落我們可看見蘇菲的期待,雖然蘇菲童年的惡夢依舊困擾著她,不過在

(35)

28

前面的篇章我們只知道蘇菲堅持的出航,卻不清楚原因。第一人稱的書寫,只能 以有限的觀點去描繪,但莎朗‧克里奇加入了柯迪一同描述,當我們閱讀換成柯 迪的日誌時,我們便會開始了解蘇菲的秘密。柯迪的日誌從第二部第六話開始出 現,此時大家已經上了悠遊號,開始試航。經由柯迪的日誌內容,我們才知道原 來蘇菲是被領養的孩子,到目前新家庭才住不過三年,與大家並沒有血緣關係,

甚至讓讀者知道史都和布萊恩對蘇菲的觀感。柯迪並不介意蘇菲的身世,反而還 羨慕蘇菲是孤兒:「有時我真希望自己也是孤兒。我爸脾氣暴躁,老媽怕他怕得 要命,總是可憐兮兮的躲在角落」(《少女蘇菲的航海故事》,頁 42),此時的「我」

是柯迪,由柯迪的日誌補足蘇菲不清楚的部分,並且也加入柯迪自己的想法,無 意之間也透露蘇菲之外的人物想法、柯迪的家庭狀況。

雖然蘇菲要告訴大家波派的故事,但波派故事本身在自己的日誌中並未提及,

是由柯迪的日誌補述,並且提出自己的疑惑:

我不斷想著,如果蘇菲所說的確實是波派的故事,那她是怎麼 知道的?而如果那些故事是真的,他只告訴她在水中掙扎求生的部 分嗎?要是波派只對她說那些,他的用意又是什麼呢?(《少女蘇 菲的航海故事》,頁 210)

柯迪如同幫讀者提出疑問,因為蘇菲在自己的日誌中,從來沒有說過自己是怎麼 知道波派的事情,也沒提過自己講波派的故事,這些全由柯迪的日誌所記述。

使用第一人稱的敘事手法,將人物所思所感赤裸裸的呈現,也將故事主人公 內心所有想法一覽無遺,也更讓讀者能清楚明白人物內心的衝突、疑問等,極為 真實,但《少女蘇菲的航海故事》加入柯迪一角,讓視野又更加寬廣,並非侷限 一人講故事,讓帶出單一視角的困境。

三、敘事觀點轉換

《印地安人的麂皮靴》與《少女蘇菲的航海故事》所運用的人稱方式雖皆以 第一人稱書寫,但某些段落看似採用第二、三人稱,但實質上依舊為第一人稱觀

(36)

29

點出發。《印地安人的麂皮靴》中,莎兒剛搬至新家,到新學校上課,陌生的環 境與班級,開始描述班上同學的模樣:

這間新學校的學生說起話來都像連珠炮般又快又急,個個穿著筆挺 的新衣,另外,女孩子們的髮型全部一模一樣:垂肩的短髮,額頭上流 著劉海,然後再不停的撥開眼前的頭髮【……】梅根和克莉絲蒂不斷地 跳上跳下,像熱鍋上的豆子。還有憂鬱的貝絲安,臉頰總是紅的像蘋果 的亞歷斯,和每天不停畫下卡通的班,以及最與眾不同的老師勃克威先 生。

最後是菲比‧溫特巴頓,班叫她「自由的蜜蜂、屁股有冰塊」,還 畫了一隻大黃蜂,屁股上有個冰塊,菲比氣的一把撕破那張畫。(《印地 安人的麂皮靴》,頁 31-32)

上學的第一天,莎兒並不能理解其他同學行為,因為莎兒從小住在農場,與大自 然為伍,並不害怕同學們討厭的小生物,反而還在大家害怕的尖叫中,拯救了各 式各樣的小生物,因此同學們覺得莎兒是個勇敢的人,但是莎兒自己並不認為自 己是勇敢的人,因為她害怕的事情遠超過同學間的想像,車子、孕婦、死亡、癌 症等,顯得莎兒與同學之間的格格不入。莎兒因為「勇敢的行為」,受菲比邀請 至家中共進晚餐,這也是第一次與菲比家人接觸。溫特巴頓家庭對莎兒來說是一 個奇妙的家庭,家庭成員一絲不苟、相敬如賓,彼此相處方式令莎兒感到困惑,

在描述溫特巴頓家庭用餐時,大多由第三人稱描述:「溫特巴頓先生想也不想的 繼續吃眼前的食物。又是一陣沉默,溫特巴頓太太又輕輕的嘆了一口氣,低下頭 盯著她的盤子」 (《印地安人的麂皮靴》,頁 50)、「他坐在餐桌前的主位,白襯 衫的袖口整整齊齊的捲起來,紅藍相間的條紋領帶仍掛在胸口,整個用餐時間他 都一臉嚴肅」(《印地安人的麂皮靴》,頁 51)、「菲比的姊姊普魯頓絲很像她母親。

普魯頓絲才十七歲,但她的行為像極了小媽媽。她非常注意飲食儀態,對大家客 氣的點頭,每說完一句就輕輕的、禮貌的微微一笑」(《印地安人的麂皮靴》,頁 51),面對跟自己家完全不同風格的家庭,莎兒觀察入微,甚至第一次到菲比家

(37)

30

的莎兒也可以感受到溫特巴頓太太的不開心,當溫特巴頓太太想出去工作時,莎 兒的心底其實是為溫特巴頓太太感到高興。所謂當局者迷,旁觀者清,莎兒在溫 特巴頓太太離家後,曾經提過:「菲比的家庭似乎一直不快樂,甚至早上在那個 瘋子和那些神秘信件出現前,早在溫特巴頓太太失蹤前,憂傷的鳥已經在她家裡 築了巢」(《印地安人的麂皮靴》,頁 202),因為菲比無法想像母親的離家理由,

菲比一直深信溫特巴頓太太是被綁架,而非離家出走。

莎兒在溫特巴頓太太離家後,一直陪伴菲比,菲比的瘋狂行為,包括蒐集家 中毛髮當證物、去警局報警、夜闖卡迪佛太太家等,雖然莎兒認為瘋狂,但莎兒 卻欣賞菲比的行動力,因為菲比實現曾經莎兒也想做過的事情,為了找尋畢寇警 官的兒子─麥克,莎兒也幫助了菲比打了許多電話:

第六通電話是個老先生,他一定相當寂寞,因為他一直在說戰爭時 認識的佛列曼中尉,不過那是一九四四年的事,自從戰爭後,他一直沒 有佛列曼中尉的消息,哦,他臨時想起,他還認識一個伯茲中尉和一個 叫道迪或道普的中尉,他記不清楚了,不過,他不認得畢寇中尉,但能 認識跟自己同姓的中尉也不錯。(《印地安人的麂皮靴》,頁 254)

莎兒的母親離去後,莎兒並未像菲比一樣有所行動,只因菲比說的故事深植在莎 兒腦中,因此莎兒決定支持菲比的計畫,將找出畢寇家的地址與電話。此段從第 一人稱加入第三人稱的寫法,添加不同敘述方式,第一人稱似乎切換到第三人稱,

使閱讀上更為豐富。

《少女蘇菲的航海故事》在形容船員們的樣貌以及行為時,也相同寫法「他 又高又瘦,頭上冒著一叢黑髮。史都舅舅的兒子布萊恩看起來就像他年輕時的翻 版,走起路來步伐笨拙,四肢抽動,猶如繩子操控的魁儡,而且父子倆都將「組 織策畫」奉為圭臬」(《少女蘇菲的航海故事》,頁 33)、「阿莫舅舅身材略為發福,

而且他喜歡光著上身,成天無所事事,只顧曬太陽」 (《少女蘇菲的航海故事》, 頁 34)、「達克舅舅個性隨和,沉著鎮定,似乎沒什麼事足以擾亂他的平靜」(《少 女蘇菲的航海故事》,頁 34),以上三段似乎採用第三人稱客觀的描述手法,不

參考文獻

相關文件

你又睏得想睡,這時如果一睡,一天都會昏頭。所

Based on Venerable Yin Shun's overall evaluation in his work,“The Taixu Chronicles", it appears that Master Taixu's thoughts in his process of establishing the theories of

To investigate the characteristics of Tsongkhapa’s meditation thought, the study is divided into five parts: (1) introduction, (2) Tsongkhapa’s exposition of meditation practice,

說明:本題藉由羅馬史家 Ammianus Marcellinus 描述外族的兩則資料,檢測學生能否觀察

 學生能圍繞主題說話,能運用連接詞略述 事情的經過,高年級學生可以用較多形容

以「年輕」的 感覺,餐廳裝 潢是地中海型 色系,特色為

由是觀之,我認為兩篇的抒情 手法並不相似。首先〈蒹葭〉用了 借景抒情的手法,情景交融。作者

 個人短講部分(看圖說故事和口頭報告)設五項 評審準則︰「能清楚講述不同類型的故事和