第一章 緒論
第一節 研究動機與目的
第一章 緒論
第一節 研究動機與目的
2012 年 12 月 25 日,印刻1在臺灣文學出版品不景氣的時候,接下才出刊四期即宣 佈停刊的文學雙月刊《短篇小說》。2印刻文學總編輯初安民接受中國時報訪問時說明在 困難中接下此月刊的原因,主要是為了保住臺灣的文學好不容易發芽的種子:
「這是一個『巨大而困難』的決定,既然有人勇敢地辦了,為了不要讓美好的東西 消失,我決定讓它生存下來。」
「台灣的文學雜誌,《聯合文學》創辦十八年後,有了《印刻》雜誌,再十年之後,
又有了《短篇小說》雜誌。但在文學長河中,台灣僅有這三本是遠遠不夠的。」他認為 大部分的作家都是從短篇出發的,短篇小說的形式要比長篇更難,不論是對作者或對讀 者來說,期望這一本雜誌對台灣的文學提升有所幫助。3
訪談中提到,臺灣前後共 28 年的時間,卻僅有三本重要文學雜誌,這現況反映出當 時臺灣文學雜誌之經營十分不易。在臺灣文學雜誌經營不易的大環境下,初安民仍然堅 持對臺灣文學持續付出努力,企圖延續臺灣文學創作的種子。由其主導編輯的雜誌,在 推動臺灣文學的過程中,佔有一席之地。
然而,作為延續文學種子的初安民,卻很少人知道他的背景。初安民並非在台灣土
1 印刻是以文學為出版核心價值的綜合出版社——INK 印刻文學生活雜誌出版有限公司。其成立主要宗旨希望能以文 學作為出版的核心價值,重開文學的盛世,創刊於 2003 年。(網址:http://yp.518.com.tw/ypweb-index-805455.html9,
瀏覽日期:2014 年 5 月 3 日)。
2《短篇小說》創刊於 2012 年 6 月,為台灣第一份以刊載短篇小說為主的文學雜誌,以雙月刊的形式出版。旨在提供 華文小說家一個平台。2012 年 12 月第四期出版後,《短篇小說》一度打算停刊,原主編傅月庵請辭,後由印刻文 學接手,並由總編輯初安民主編。(網址:https://tw.news.yahoo.com 純文學雙月刊-短篇小說-問世/6-213000416.html,
瀏覽日期:2012 年 12 月 25 日)。
3 印刻接手《短篇小說》復活,《中時電子報》(臺北),2012 年 12 月 25 日。(網址:http://news.chinatimes.com/readi ng/110513/112012122500527.html,瀏覽日期:2012 年 12 月 25 日)。
2
生土長,而是一個在韓國長大的韓國華僑。臺灣人對韓國華僑不太瞭解,韓國華僑有什 麼特殊性?為何一位出生在韓國的韓國華僑會對中國文學情有獨鍾,並進而成為臺灣文 學發展背後默默的推手?他遠在異鄉成長,對祖國及中華文化的認同和熱愛又是如何形 成的?是什麼原因讓初安民離開韓國來臺灣發展?基於這樣的好奇,筆者發現他早期來 臺寫作的兩本詩集反映了他一路走來的心路歷程。因而啟動筆者對他在對祖國想像及文 化認同上之研究動機。
在臺灣多元的社會群體中,從韓國移入臺灣的韓國華僑常被忽略。韓國華僑雖然來 自韓國,卻常因其特有的山東口音,被臺灣人視為外省人。也常被臺灣人誤以為是韓國 人。韓國華僑因為歷史、政治的特殊性,使他們的認同多層而複雜。因此在研究韓國華 僑的認同時,有必要先瞭解韓國華僑的歷史背景。
韓國華僑移居到韓國有 100 年之久的歷史,但在二次大戰韓國獨立後,韓國華僑在 韓國政策的排斥下,成為居住在韓國的外國人。
較諸於二次大戰,各東南亞新興民族國家極力摧毀華人傾向中國的政治意識,韓國 政府對韓國華僑卻採取了相反的「不管政策」。此一「不管政策」使得韓國華僑雖然生活 在韓國,卻一直是以外國人的身份長期在韓居留,無法取得身份認同,並在政治、經濟 和教育政策上受到種種限制。與韓國政府相反的是,中華民國政府退居臺灣後,積極爭 取海外華僑的認同,使得大部分的韓國華僑擁有中華民國國籍,又與韓國政府結為反共 同盟,積極推廣僑務教育。在此國際和政治現實情況下,韓國華僑與韓國劃清界線,成 為韓國社會的「他群」。轉而認同以正統的中國文化為代表的中華民國,並對中華民國產 生強烈的認同感和愛國心。
1949 年對中國的歷史來說是個非常重要的分水嶺,冷戰的國際情勢使中國政權分裂 為二,劃分成中華人民共和國和中華民國。中華民國退守臺灣作為反共的根據地,使得
「中華民國」與「臺灣」這兩個關係產生了結構性的變化。象徵大中國的「中華民國」,
和小島「台灣」從此密不可分:原本兼具內外正統性的中華民國政府,自 1970 年美國對 中國的政策改變,1972 年中華民國退出聯合國之後,支撐政權的外部正統性不復存在,
而改以強化內部正統性為主要路線,因而使中華民國對內的政治意義縮小到臺灣。之後
3
經過一甲子歲月的錘鍊,原來「臺灣」的內涵4與「中華民國」最終結為一體,原本一直 為附屬地區的臺灣,從此融入了「國家」內涵。5而在「中華民國」與「臺灣」一體化的 過程中,由於臺灣族群來自四面八方,其多樣性使國家認同亦變得多元化。1980 年代末 期,來臺的韓國華僑也同時和「外省人」一樣,歷經了臺灣「本土化」6,並在國家認同 上陷入矛盾和窘境。
初安民身為韓國華僑的第二代,中國政治一分為二轉變後,他們成為僑居在韓國的 中華民國國民,之後於 1977 年韓國華僑歸國的熱潮期間移民來台及就學。初安民來臺後,
在 1985 年及 2001 年各出了《愁心先醉》7與《往南方的路》8兩本詩集。詩集中先後刻 畫對祖國強烈的認同、在台灣遇到的困境、對臺灣政治社會變遷的適應過程,以及對臺 灣「本土化」的批判反思與心境轉折。由於臺灣並非他的母國,使得他的認同更為複雜 及多層。初安民的創作在某種程度上,呈現當時移民臺灣的韓國華僑,某種極為重要的 情感與意識型態,並勾勒出當時韓國華僑多數人對中華民國在文化及政治上的集體記 憶。
具體而言,認同是一個複雜的過程,作家將其潛意識轉化成文本,而觀察文本作者 的生命體驗時,其自身的認同必然也包含了與歷史、社會、文化及家庭相關的經驗。初 安民的文本中,透露了其自身的認同經驗,從原本對祖國的想像,回歸他認為可代表真 正中華文化的「家」—中華民國在臺灣,然而到了臺灣卻又遭遇「去中國化」的文化認 同衝擊,其文本中所體現和傳達的認同流動過程,顯示初安民無法捨棄對中華文化之歸 屬,面對無法認同中華文化的政治現實情況,產生左右為難的認同焦慮。
4 1970 年代中華民國外部正統性因外交挫敗動搖後,蔣經國推動「臺灣化」,採用臺灣菁英,並以臺灣民 間力量展開實質外交。之後李登輝更以宣揚「臺灣經驗」為對外新模式方式來建立新的正統性。
5 楊儒賓,〈1949 大分裂與新漢華人文之事的再編成〉(臺北:臺灣漢學新世紀─漢學研究中心三十週年學 術論壇),2011,頁 2。
6 本論文所指之本土化含有政治意涵,意指 1960 年代末,70 年代初,蔣經國受於局勢所迫,開始重用本 省菁英的本土化開始。1977 年至 1978 年知識界首先展開了「中國意識」和「臺灣意識」的鄉土文學論 戰。1987 年解嚴後,黨外勢力興起,以臺灣為本位的基調,挑動省籍情結。之後由李登輝的臺灣本土 化觀念依民主程序來推動政治民主化,提出本土化思維,臺灣不再侷限於源自中國大陸的中華文化,臺 灣文化即本土文化。2000 年民進黨陳水扁當選,強調臺灣的主體性,並結合在地的「民族情感」挑戰 國民黨以前在台灣建立的「中國民族認同」,造成泛藍、泛綠政營對峙,爆發族群衝突。
7 初安民,《愁心先醉》,(臺北:晨星出版社,1985 年)。
8 初安民,《往南方的路》,(台南:台南市立圖書館,2001 年)。
4
綜上所述,本論文希望以初安民在韓國成長,移民回歸臺灣和遇見臺灣本土化的三 個階段為基礎,透過文本的分析,探究初安民的祖國想像和文化認同;並進一步分析他 最初對祖國想像和認同中華文化的由來,以及將祖國認同轉移至在台灣的中華民國認同 的原因。
從初安民的生命歷程與作品分析中,我們體認無法撼動的文化歸屬與國家認同變動 的多元性。此研究不但體認了認同的多元及複雜性,也希望藉由詩人個人作品中的敘述 再現及其對生活和社會的省思和反映,瞭解詩人在不同階段所建構的認同歷程,進而帶 出對韓國華僑整體的關注,並豐富韓國華僑的認同研究,此乃本論文之研究目的。