第四章 日本閱聽人的台灣偶像劇觀看習慣及解讀
第一節 觀看台灣偶像劇的契機
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
35
第四章 日本閱聽人的台灣偶像劇觀看習慣及解讀
每位受訪者對台灣偶像劇各有不同看法及觀看習慣。本章首先整理日本閱聽 人接觸台灣偶像劇的契機、觀看習慣等,並探討在日本閱聽人眼中台灣偶像劇的 特點。第一節探討日本台灣偶像劇迷第一次觀看台灣偶像劇的契機。第二節探討 日本台劇迷觀看台灣偶像劇的管道以及觀看作品選擇的標準。第三節討論的是,
日本台劇迷觀看台灣偶像劇的習慣,即喜歡在什麼樣的情況之下觀看。第四節探 討的是第一次觀看台灣偶像劇時,台灣偶像劇的哪些因素吸引了她們。
第一節 觀看台灣偶像劇的契機
日本女性觀眾到底為何開始觀看台灣偶像劇?其契機有非目的性(被動)與 主動的因素。被動的觀看為偶然在電視上看到、或朋友介紹;主動的觀看動機有 學習中文、原著漫畫粉絲、本來喜歡台灣或華人圈的娛樂,以及朋友之間的共同 話題。
本研究進行調查的 34 位受訪者中有 12 位表示第一次看台灣偶像劇是一種意外。
偶然注意到台灣偶像劇的受訪者都表示,因為演員有魅力,所以馬上就被台灣偶 像劇迷到了。此外,有些受訪者解釋因為第一次看到的時候感到奇怪的感覺,所 以忽然對它產生好奇。
開始觀看台灣偶像劇的契機在2003 年左右 就在隨便切換頻道呆呆地看電視螢幕時 被在畫面出現的言承旭吸引住了
(台湾ドラマを見るきっかけになったのは2003 年ごろ
チャンネルを適当に変えながらテレビ画面をぼ~と見てたときでした 画面に映ったジェリーに釘付けになってしまいまいました。)
(編號25、50-59 歲)
契機是,兒子在晚上流鼻血而醒來,打開電視看一下的那時正在播放(流星花園 裡)言承旭被打的情節。就是他去救杉菜的那一幕。我覺得這是什麼啊?聲音與 一般的電視劇不同,有點像漫畫的聲音吧?雖然是外國人演的電視劇,但角色名 字是道明寺、杉菜等日本人的名字,到底這是什麼?所以對它產生興趣,在晚上 一直看下去,從此以後一下子就喜歡上了
(きっかけは、息子が夜中に鼻血を出して、起こされてテレビをちょっとつけ たらやってたの、それがジェリーがガンって殴られるシーン。つくしを助けに
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
36
行ってヤラれるシーン。これなんだろうって。声が普通のドラマと違って吹き 替えというか、アニメみたいな声じゃない?外人がやってるドラマなんんだけ ど、役名が道明寺とかつくしとか日本名で、なにこれって。それから気になっ ちゃって、夜中にやってるのを続きを見ちゃって、それからなんか一気に)
(Y.K,40 代)
被動的觀看契機,除了偶然在電視上看到之外,也有朋友或親人的介紹。有 些受訪者因為身邊同事、朋友及親人的推薦才開始觀看台灣偶像劇。例如:
契機是《流星花園》,在它受歡迎時我在日本認識了一位中國人,她告訴我現在那 部戲很有趣,然後我借第一集或第二集的錄影帶看了,就覺得很有趣,於是去大 陸時買了 DVD。當時相當受歡迎吧?好像是大概 10 年前的樣子。
(きっかけは流星花園なんですけど、あれが流行ってた時に、日本で中国の人 にあって、今これが面白いんだよって言ってビデオテープを借りて1話か2話 の、それで見て面白くて、中国行って DVD 買って、すごい流行ってたじゃない ですか。たぶん 10 年位前ですよね。)
(S.Y,20 代)
我從《流星花園》開始看。因為妹妹喜歡它,就開始看了。那是在購物中心的美 髮室工作的時候,所以應該是大概10 年前吧。
(「流星花園」から見始めた。妹がはまっていて、それで見始めるように。ショ ッピングセンターの美容室で働きよった頃やけん、 10 年位前。)
(Y.M,30 歲)
在日本正在播出日版《流星花園》時,公司前輩跟我說:「台灣版比日本版好看喔。
我有錄影帶,所以借給妳。」於是我第一次看了。雖然我說:「謝謝你」而借了,
但是對台灣偶像劇沒那麼興趣,大概兩個月的時間我把它放在房間的角落。不過 覺得「該還給她吧,不然對她不好意思」而開始看了,沒想到開始看後覺得「好 好看!好帥!」就這樣完全迷上了。
(日本で「花より男子」のドラマをしていた頃、会社の先輩に「日本のより台 湾の花より男子の方が面白いよ。ビデオあるから貸してあげるよ」と言われて 見たのが最初です。「有難うございます」と借りたものの、台湾ドラマにあまり 興味なく、2 カ月ぐらい部屋の隅っこに放置していたのですが、「そろそろ返さ ないとまずいな」と思って見始めると「面白い!かっこいい!」とすっかりは まりました。)
(編號17,40-44 歲)
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
37
主動觀看的契機中,以中文學習為目的的受訪者最多,有六位。例如:
因為我在學中文,所以覺得如果喜歡上電視劇就可以開心的聽很多中文,變得一 舉兩得。
(中国語を学んでいるので、ドラマにハマれば楽しく中国語のシャワーが浴び られて一石二鳥になると思った。)
(編號23,40-44 歲)
雖然本来是為了學習中文,結果被迷住了。
(中国語の勉強のためでしたが、はまってしまいました。)
(編號16,45-49 歲)
因為為了陪同去大陸赴任的丈夫,需要學習中文。
(中国へ赴任になった主人に同行するため、中国語を勉強しなければならなく なったから。)
(編號20,30-34 歲)
因為311 大地震,對台灣感覺感謝之念,為了向台灣表達感謝而去旅遊,然後喜 歡上台灣,開始學中文,結果著迷於為了學習而開始看的台灣偶像劇。
(東日本大震災で台湾に感謝の気持ちを感じ、台湾に感謝を表すには旅行に行 く事かしらと思いたち旅行に行き台湾にはまり、中国語を習い始め、勉強の為 と見始めた台湾ドラマにはまりました。)
(編號26,50-59 歲)
在日本中文學習人數越來越增加,根據文部科学省的調查22,開設英文以外的 外語課程的高中每年逐漸增加,自 1999 年到 2009 年之間,其學校數從 372 所大幅 增加到 580 所學校(文部科学省,2013:41)。根據中文檢定HSK,日本的中文學 習者已突破 200 萬人23。中文學習者人數成長的背景因素是中國大陸的經濟發展,
日本企業開始重視中國市場,而中文能力的重要性越來越提高。對於中文關心的 提高也使得日本閱聽人接觸台灣偶像劇的機會提高。
22 文部科学省初等中等教育局国際教育課(2013 年 10 月 8 日)「 平成 23 年度高等学校等におけ る国際交流等の状況について」
參考網址:
http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/detail/__icsFiles/afieldfile/2013/
10/09/1323948_02_1.pdf
23 HSK 官方網站 http://www.hskj.jp/student/#b 上網日期:2014 年 4 月 18 日
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
38
日本漫畫改編也是觀看台灣偶像劇的契機之一。受訪者 Y.U 表示本來喜歡看 原著漫畫,很早就知道在台灣拍成電視劇的消息。後來得知在電視上播出,因此 開始看。
我是漫畫《流星花園》的粉絲,聽到在台灣拍成電視劇的消息,我就一直想看了。
在日本播出是在台灣播出的大概三年後吧?我好像看了地方電視台的神奈川電視 播出的。我早知道拍成電視劇,一直想看,然後得知在神奈川電視播出就開始看 了。
(花より男子のファンで、台湾でドラマ化されたというのを聞いて、ずっとみ たいなみたいなとずっと思ってた。けっこう向こうで放送されてから 3 年後く らい?日本に来たのは
。
わたしはローカル局、神奈川テレビとかでやってたの かな。ドラマ化されたのは知ってて、ずっと見たい見たいと思っていて、神奈 川テレビでやってると知って見始めた。)(Y.U,33 歲)
除此之外,喜歡台灣或者華人圈影視文化也成為觀看的契機。受訪者 O.N 表 示本來喜歡台灣,因此對台灣偶像劇也產生興趣。
受訪者O.N: 我是TSUTAYA24的寄送服務的會員,當時想不出該租的作品,於是想 到看連續劇。我那時已經喜歡台灣,因為喜歡台灣,所以想到看看台 灣的電視劇而搜尋,第一個出現的就是《流星花園》。因為故事很長,
所以我覺得應該可以長期享受。因為去台灣旅遊時覺得台灣是好的國 家,然後我獨自一個人去了好幾次,所以想去看那裡的電視劇。
(私 TSUTAYA の送られてくるやつの会員で、借りるものが思いつか なくて、連ドラでも見ようと、台湾が好きだったんですよ。台湾が 好きだから台湾のドラマでも見てみようと思って、検索かけたら流 星花園がいちばんに出てきて、ながいから、長く楽しめるだろうと 思って。旅行で行って、いい国だなと思って、ひとりで何回か行っ てて、せっかくだからそのドラマも見ようと思った)
研究者: 是因為喜歡台灣,而跟漫畫沒有關係嗎?(漫画原作とかは関係なく、
台湾が好きだから)
受訪者 O.N: 然後,因為我也喜歡漫畫,發現原來有這麼好看的電視劇。朋友們 都說不敢相信我會喜歡上偶像。
24 TSUTAYA 是日本知名影片出租連鎖店
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
39
(でなんかその、マンガが好きだし、こんな面白いドラマがあるん だと思って。アイドルにハマるっていうのが友達から信じられない と言われて。)
90 年代在日本掀起的香港熱潮的影響也很深。受訪者 Y.U 指出,多數 40 世代 左右的粉絲,尤其是 F4 迷,本來喜歡香港電影或劉德華、張國榮等香港明星。本 研究訪談的受訪者中有三位表示曾經喜歡香港電影,並她們都是 40 世代以及 50
90 年代在日本掀起的香港熱潮的影響也很深。受訪者 Y.U 指出,多數 40 世代 左右的粉絲,尤其是 F4 迷,本來喜歡香港電影或劉德華、張國榮等香港明星。本 研究訪談的受訪者中有三位表示曾經喜歡香港電影,並她們都是 40 世代以及 50