第六章 日本台劇迷的文化實踐:從想像到實踐
第二節 更加認識台灣
1. 陌生變成喜歡
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
122
第二節 更加認識台灣
日本台劇迷以台灣偶像劇衍生的行為不僅學習中文。日本台劇迷之所以學習 中文直接與台灣偶像劇有關,然而日本台劇迷的關心不僅對偶像劇,還對台灣也 開始產生興趣而實地赴台旅遊以及開始學台灣相關事情。
本節更進一步將文化想像與赴台旅遊等文化實踐做連結,探討日本台劇迷對 台灣的文化想像的變化,以及她們消費台灣偶像劇的意義。
1. 陌生變成喜歡
日本台劇迷接觸台灣偶像劇後,對台灣的認知有所改變。許多日本台劇迷表 示,觀看台灣偶像劇以前對台灣沒什麼興趣,也沒什麼印象。換言之,對她們而 言,台灣是個陌生的地方。例如:
沒有特別的印象耶。我覺得當時不太理解。是一個島,只有這些。我之前也都沒 想過台灣與中國之間的關係。
(特別なかったですね。よく知らなかったと思います。なんか島だくらいしか。
中国の関係とか全然考えたことなかったと思う。それまでは。)(K.S,20 代)
研究者: 妳接觸台灣偶像劇以前對台灣有什麼印象?
(台湾ドラマに接する前は台湾へのイメージとかありました?)
受訪者Y.U: 其實我沒什麼印象。我知道的是,戰前台灣曾經是日本的殖民地,還 有 與中國之間有政治爭議等,只有這些教科書裡面教的事情而已。還 有,徐若萱的故鄉?說到台灣人,就是徐若萱。因為黑色餅乾在日本 很紅的時候,我是高中生,所以說到台灣,就是徐若萱。
(あんまりなくて、戦前に日本の植民地ということだったとか、中 国と政治的にもめてるとか、教科書的なことしか知らなかった。あ と、ビビアンの故郷?台湾人というとビビアン。ブラックビスケッ ツがはやってるときに高校生だったんで、台湾といえばビビアンだ った)
受訪者M.M:零。我知道的只有教科書上的事情。日本曾經放棄台灣的所有權等,
這些程度。連台灣在哪裡,有什麼形狀這些事都我不太清楚。還有,
徐若萱是台灣人,只有這樣沒有用的知識而已。前幾年,我開始看台
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
123
灣偶像劇以前,我在電視上看過在台灣日本文化很受歡迎的報導,我 知道的只有這些,都不知道是什麼樣的城市。
(ゼロ。教科書レベルです。日本が台湾の所有権を手放したとか、
そういうレベル。どこにあるとか、どんな形してるかもぼやっとし て。あとはビビアン・スーが台湾人とかそういうしょうもない。も っとちょっとまえ、台湾ドラマ見始めるちょっと前に、テレビで台 湾で日本の文化が流行ってるとかそういうニュースを見たことは あった。その程度。どんな街かも知らないし)
研究者: 妳對台灣沒有特別的興趣嗎?
(とくに興味もなかったしって感じですか)
受訪者M.M:沒錯。 (ほんと)
從上述受訪者的發言可以發現,日本台劇迷觀看台灣偶像劇以前,對台灣沒 什麼印象也沒什麼興趣,她們所知道的,只有學校課本裡面教的,或者曾經上日 本電視節目的藝人而已。換言之,對日本台劇迷而言,台灣並非與生活貼近的地 方,即是「似近卻遙遠」的地方。她們觀看台灣偶像劇以前對台灣的陌生正是反 映著日本人對於其他亞洲國家的看法。
同樣的,研究日本《冬季戀歌》迷的林香里(2005)指出,大部分的《冬季戀 歌》迷透過《冬季戀歌》第一次認識韓國,而 40 歲到 70 歲的粉絲表示「都不認識 韓國」。她對此提出問題意識,針對戰後日本社會的歷史問題處理提出批判。
日本台劇迷過去對於台灣的不關心也與韓劇過去迷對韓國的不關心相似。日 本有過去五十年殖民台灣的歷史,然而以研究者在日本受教育的經驗而言,日本 的學校很少教過去日本殖民的細節歷史,而媒體上也很少出現台灣相關的資訊。
甚至部分日本台劇迷對台灣曾經抱著落後的印象。受訪者 T.Y 指出:
研究者: 妳對台灣有什麼印象?妳剛剛說有落後的印象,妳指的是關於台灣偶 像劇嗎?
(台湾に関しては?遅れてるのは台湾ドラマに関してですか)
受訪者T.Y:都有。對於整個亞洲有這樣的印象。
(どっちもですね。おもってました。アジア全般に)
研究者: 看台灣偶像劇以前,妳對台灣有什麼印象?
(台湾ドラマを見る前までは台湾へのイメージありました?)
受訪者T.Y:是說陳舊,就是過去的日本。(古いというか、一昔前の日本。)
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
124
研究者: 妳對台灣有陳舊的形象,卻去開始看台灣偶像劇了。那麼,妳自己會 不會想為什麼我看這樣的電視劇嗎這樣的事?妳對自己有矛盾的感覺 嗎?(古い一昔前のイメージがあったのに台湾ドラマをみはじめた というのは自分の中で葛藤とか、なんでこんなの見てるんだろと思 ったりします?)
受訪者T.Y:還是有獨特的感覺。雖然說它改編自日本漫畫,卻還是裡面有當地的 風格,我對這個部分有時會感到某些陳舊感。
(やはり独特。ドラマの中に生活、日本の原作とはいっても向こう 風にはアレンジされてるので、そこがどこかしら古臭く感じたりし たこともありますね)
研究者: 怎麼說呢? (具体的には)
受訪者T.Y:街頭的風景等。就是風景啊,有繁雜的感覺。
(街の風景とか。風景ですね、雑多な感じ)
如受訪者 T.Y 所言,對一些日本人而言,台灣是十幾年前的日本,即落後的 地方。
李天鐸與何慧雯(2002)應用薩伊德(Edward Said)關於「觀念的東方主義
(conceptual Orientalism)的探討來指出,日本作為在世界體系中「準西方國家」相 對於台灣具有一種優越的身份,而這樣的優劣意識存在於日本與台灣兩者的心中。
受訪者 T.Y 的發言正好反映著日本優越於台灣的身份意識。
然而,日本台劇迷以台灣偶像劇為契機,對台灣產生興趣,而她們第一次認 識台灣。
觀看台灣偶像劇後並實地去台灣旅遊前,日本台劇迷對台灣產生的印象不一。
有受訪者 A.H、Y.U 及 P.P 表示,有好多帥哥的印象。
研究者: 你去台灣旅遊前,對台灣有什麼樣的印象?
(台湾に旅行に行く前はどういう印象でしたか?)
受訪者A.H:我期待可以看到偶像,如果去西門町,是不是真的看得到偶像。我想 像有很多那樣的帥哥,偶像劇裡出現的那樣的。我有這樣的印象。還 有,比中國開放一點點的印象。
(もうアイドルに会えるかなって、西門町にいったらアイドルに会 えるって本当かなっていう。ああいうイケメンがたくさんいるのか なって、あのドラマの人とか、そういう。やっぱり中国よりはちょ
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
125
っと開放されたイメージ。)
研究者: 妳看台灣偶像劇後呢? (台湾ドラマを見た後は?)
受訪者Y.U:看台灣偶像劇後,是 F4。男生好帥。
(見た後はF4 というか。男子がかっこいい。)
受訪者 P.P:有好多帥哥。(イケメンザックザクだね)
受訪者Y.U:台灣的觀光景點也想去看了,像仔仔的故鄉等。除了拍攝景點以外,
也想去演員的故鄉等。因為我是羅志祥的粉絲,所以想去基隆。
(台湾の観光地とかも見てみたいと。仔仔の故郷とか。ロケ地じゃ なくてもその俳優さんの出身地とか。ショウくんのファンだから、
基隆行きたいとか。)
由上述受訪者的發言可以發現,日本台劇迷觀看台灣偶像劇後對台灣產生的 想像大多與演員有關,也就是說,她們將台灣偶像劇所吸引她們的地方與對台灣 的想像直接做連結。另外,也有日本台劇迷觀看台灣偶像劇後對台灣的印象沒有 特別地改變。 受訪者 M.I 表示:
研究者: 妳觀看台灣偶像劇後對台灣的印象變了嗎?
(台湾ドラマをみたあとは台湾に関する印象とか変わったりしまし たか)
受訪者M.I:我對台灣的印象沒有變,不過更喜歡上台灣了。
(印象は変わらないんですけど、もっともっと台湾のことが好きに なりましたね。)
受訪者 M.I 二十年前第一次來台灣,之後也來過好幾次,對台灣有親切的印象,
因此她本來對台灣有好感。另外,觀看台灣偶像劇前沒去過的受訪者 A.I 表示:
研究者: 妳觀看偶像劇後有了什麼樣的印象?
(見た後はどういうイメージになりましたか)
受訪者A.I:看了以後喔,我不知道耶。看了偶像劇,可能對台灣的印象沒有很大 的變化吧。
(見た後は、なんだろう。ドラマをみて台湾のイメージが大きく変 わったとかはないかも。)
研究者: 妳看台灣偶像劇前對台灣有興趣嗎?
(台湾ドラマを見る前は台湾に興味ありました?)
受訪者A.I :沒有。我沒去過,也沒什麼興趣。大學生的時候也沒想過要去台灣。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
126
(いや、行ったこともなかったし、特になかったです。学生の時も 行ってみようとか思ってなかったです)
受訪者 A.I 大學時期主修中文,她表示雖然很多同學去中國去留學,但去台灣 留學的學生在她認識中只有一位,而在大學時期幾乎沒有接觸過台灣的文化,日 本社會對台灣的不關心可見一斑。同樣,受訪者 M.M 也表示:
研究者: 妳觀看偶像劇後對台灣有了什麼樣的印象?有什麼感覺?
(台湾ドラマを見るようになってから台湾へのイメージってどうい うイメージになりましたか?印象?こういう国なんだみたいな、ど ういう感じを持つようになりましたか)
受訪者 M.M:我觀看偶像劇是沒有特別的印象。我第一次來台灣時有了印象,但光
受訪者 M.M:我觀看偶像劇是沒有特別的印象。我第一次來台灣時有了印象,但光