• 沒有找到結果。

二、直接漢魏,不襲漢魏匡廓:杜甫變通傳統的才能

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

77

素,賈奮然提出很有見地的說法:

「體貌」概念則表明六朝批評家們也極為關注文體與主體的關聯域,即文 體與作家的創作個性的關係,換言之,這是作家帶有獨特性的個性特點和 主體因素對文本終極型態影響的問題。30

當文學批評者浮現這種問題——究竟什麼原因讓作家寫出這樣的風格?實際上,

文學批評者已在探究作家的主體性,作家才能、氣質、學習狀態與習染環境為何?

這些問題無不關心作家個人。言簡意賅,〈體性〉篇具備「體貌與作家主體的關 係」之文體觀念。回顧吳訥、胡應麟批評進程,他們看到杜甫五古豐富多元的風 格特色,再從體貌發掘作家主體特性。吳訥、胡應麟以「才」論杜甫「集大成」

意義在於,他們不僅繼承唐宋「集大成」說,還嘗試為這個現象輸出命題與解答:

「杜甫為何能集大成?」以「深具才能」解釋杜甫擁有兼備眾體風格的緣由。吳、

胡二人不僅重視杜甫向傳統學習的視野,以「才」凸顯杜甫的主體性,更讓杜 甫——有天賦才能的詩人特質,躍進讀者目光。

二、直接漢魏,不襲漢魏匡廓:杜甫變通傳統的才能

明清看待杜甫五古正體的意見裡,有從「承襲」評杜詩者,如「〈夢李白〉

作,『魂來楓林青』八句,本之〈離騷〉,而仍有厚氣」31、有從「開創」論杜詩 者,如「入蜀諸詩,須玩其鑱刻山水,於謝康樂外另闢一境。」32這些說法印證 杜甫風格有來自《楚辭》影響、杜甫開闢山水詩新境的功力等等。詩學家也同時 注意到杜甫五古在尊重傳統的前提之下創新:

尤有〈贈衛八處士〉、〈示從孫濟〉、〈戲柬鄭廣文虔兼呈蘇司業〉、〈夏 日李公見訪〉、〈雨過蘇端〉、〈晦日尋崔戢李封〉、〈貽阮隱居〉、〈立 秋後題〉、〈赤谷西崦人家〉、〈遭田父泥飲美嚴中丞〉、〈水閣朝霽奉 簡雲安嚴明府〉諸作,俱直接漢魏,不假階級,又絶不襲漢魏匡廓,卓乎

30 賈奮然:《六朝文體批評研究》(北京:北京大學出版社,2005 年),頁 63。

31 清‧施補華:《峴傭說詩》,丁福保編選:《清詩話》(上海:上海古籍出版社,1999 年),頁 979。

32 同前註。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

78

自成其為子美。33

盧世㴶以多首五古作品印證杜甫承襲漢魏傳統,又能跳出漢魏框架,自成一家。

不過,「卓乎自成其為子美」,彰顯杜甫是善於運用傳統資源,不受過往束縛的 創意家,有別於杜甫僅接受傳統的形象。這則兼顧承襲、創新的說法最能精準道 出杜甫五古獨有特性,勝於單單從承襲或創新角度論杜甫五古的意見。由於五古 是傳統調性最濃、流傳久遠的詩歌體製,任何製作五古的詩人,難以迴避五古典 範的影響,杜甫如何安排傳統與個人創新意願,透過傳統資源的協助,打造獨一 無二的詩作面目,這是盧世㴶評杜的珍貴視點。以下嘗試解說、補充這則說法的 相關內涵。

其一,「俱直接漢魏,不假階級」。這也是從「集大成」論杜甫五古之說,

藉著上節明人連結「集大成」與「才」的關係,我們必須意識到杜甫到底在「集 大成」展現何種能力?在創造力系統觀點的輔助之下,「集大成」可視為杜甫與

「領域」(domain)——詩歌傳統互動的過程。領域在創造過程中的角色,它傳 遞知識信息給「個人」(individual person),「知識是基本要素,可作為建構新想 法的磚塊……如果個人希望在某個領域上生產出新穎的東西來的話,便需具備該 領域的知識,已經是一種相當普遍的看法。」34「俱」,杜甫從詩歌領域大量接 收知識;「直接」、「不假階級」,杜甫不假他人之手,無須第三者導讀,逕自與傳 統來往。據此,別人僅能吸收兩三項知識,杜甫海納百川,親自進入龐大精深的 知識傳統,擁有「廣泛處理大量資訊」之才。35

其二,「又絶不襲漢魏匡廓」。盧世㴶以「又」、「絕」等字強調杜甫對傳 統不會採取鸚鵡學舌、句擬字摹的態度,正如〈晦日尋崔戢李封〉詩例,清人邵 長蘅亦曰:「詩亦似陶,入後則公本色。」36以創造力理論補充盧世㴶說法,這 就是「複製」與「生產性思考」的分野。複製,「根據先前成功行為而再製的,

涉及的是採用舊有思考習慣,當個人被要求表現出真正的新穎時就會失敗。」37

33 明‧盧世㴶:《讀杜私言》,周維德集校:《全明詩話》,頁 4376。

34 Robert W. Weisberg:〈創造力與知識:一項理論上的挑戰〉,Robert J.Sternberg 主編,李乙明、

李淑貞譯:《創造力Ⅱ‧應用》(臺北:五南出版社,2005 年),頁 295。

35 「擁有能廣泛處理大量資訊以及深入解決複雜問題的能力,是一大優勢。」Richard Florida 著,

鄒應瑗譯:《創意新貴》(臺北:寶鼎出版社,2003 年),頁 47。

36 清‧楊倫箋注:《杜詩鏡銓》(上海:上海古籍出版社,1998 年),頁 114。

37 Robert W. Weisberg:〈創造力與知識:一項理論上的挑戰〉,頁 297。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

79

複製傳統成就,絕對無法達到「卓乎自成其為子美」,獨樹一格目標。因此,盧 世㴶看出以「集大成」詮釋杜甫豐富風格時,斷不能從複製角度評斷之,這是詩 學家目前可以告訴我們的事。創造力理論繼續為我們解釋該如何看待杜甫接受傳 統,又不複製傳統的現象,這得從生產性思考出發,它是「洞察和真正新穎的思 考。對於生產性或洞察性思考者而言,最重要的是,能夠在一種普遍的層面上應 用過往的經驗,卻依然能視個別狀況來處理每一個新的問題情境。」38以盧世㴶 所舉杜甫〈示從孫濟〉五古詩例說明之:

平明跨驢出,未知適誰門。權門多噂譛,且復尋諸孫。諸孫貧無事,

宅舍如荒村。堂前自生竹,堂後自生萱。萱草秋已死,竹枝霜不蕃。

淘米少汲水,汲多井水渾。刈葵莫放手,放手傷葵根。阿翁懶惰久,

覺兒行步奔。所來為宗族,亦不為盤飧。小人利口實,薄俗難可論。

勿受外嫌猜,同姓古所敦。39

當時杜甫旅居長安,拜訪堂孫杜濟,因對方似有猜忌、嫌棄態度,杜甫作詩表述 過訪來意。明清詩學家、箋注者評語如下:

藹然情致,婉如面談,卻自妙絕。起語從陶靖節〈乞食詩〉脫來,亦其情 同也。……。張昭謂顧、陸曰:「吾來為道義,非因盤飧。」杜正用此。「不 受外嫌猜」,乃鮑明遠詩。(明‧王嗣奭《杜臆》)40

中入比體,似歌似謠,只是家常話,直入兩漢風格矣。(清‧浦起龍《讀 杜心解》)41

「淘米」四語有水原水本意,隨事比興,全得古樂府之神。(清‧沈德潛

《唐詩別裁集》)42

38 Robert W. Weisberg:〈創造力與知識:一項理論上的挑戰〉,頁 297-298。

39 清‧楊倫:《杜詩鏡銓》,頁 39-40。本章引用杜詩俱出此書,僅於詩後,附上頁碼。

40 明‧王嗣奭:《杜臆》(上海:上海古籍出版社,1983 年),頁 30。

41 清‧浦起龍:《讀杜心解》,頁 13。

42 清‧沈德潛:《唐詩別裁集》(上海:上海古籍出版社,1979 年),頁 66。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

80

〈示從孫濟〉,古詩也,而參用樂府體。中間「堂前自生竹」八句,拉雜 比擬,皆樂府派也。此少陵變化古人處。(清‧施補華《峴傭說詩》)43

這首詩有兩漢風格,杜甫揉雜陶潛詩、鮑照詩、樂府傳統,張昭史事等等,將舊 素材應用在個人新情境,自有新意。尤其杜甫考量對方與自己的特殊關係,特別 參酌樂府體要寫五古,越過辨體的書寫界線,以比喻寄託不傷害親族感情的手法 表達己意。這首詩顯現杜甫巧妙調和諸家,因應當下境況,輸出新作,做到不模 擬前輩框架的能力。這種融合傳統,以適應現況的才能相當珍貴,假設創作者不 能有效地整合領域知識,很容易發生模仿、難以走出窠臼的現象。然而,杜甫有 鎔冶知識、「掌握各家藝術精髓」的能力,44他能自由選用多種詩歌傳統,恰當 安排各資源在不同的詩歌情境裡,達到「實事貴用之使活,熟語貴用之使新,語 如己出,無斧鑿痕,斯不受古人束縛」的境界。45

這種「又絶不襲漢魏匡廓」的批評途徑,清代學者也有這類觀察杜甫五古的 意見。楊倫箋注〈遣興五首〉,「諸詩皆從漢魏出,自成杜體。嗣宗〈詠懷〉、 太沖〈詠史〉、延年〈五君詠〉,公蓋兼而用之」,46反映杜甫融合諸家所長,自 鑄面目的能力;又如〈羌村三首〉,浦起龍曾言「三詩俱脫於陶」,47清人邵長蘅 亦曰:「〈彭衙〉、〈羌村〉是真漢魏古詩,但不襲其面目耳,解人得之」48, 也看出這首詩繼承傳統,不沿襲前人詩歌型態的特色,全詩如下:

崢嶸赤雲西,日腳下平地。柴門鳥雀噪,歸客千里至。妻孥怪我在,

驚定還拭淚。世亂遭飄蕩,生還偶然遂。鄰人滿牆頭,感歎亦歔欷。

夜闌更秉燭,相對如夢寐。

晚歲迫偷生,還家少歡趣。嬌兒不離膝,畏我復卻去。憶昔好追涼,

43 清‧施補華:《峴傭說詩》,《清詩話》,頁 979。

44 吳懷東認為可從「掌握藝術創造規律」來理解杜甫集大成。吳懷東:《詩史運動與作家創造:

杜甫與六朝詩歌關係研究》,頁 303。

45 清‧沈德潛著,霍松林校注:《說詩晬語》(北京:人民文學出版社,2005 年),頁 188。

46 清‧楊倫:《杜詩鏡銓》,頁 235。

47 清‧浦起龍:《讀杜心解》,頁 43-44。

48 清‧楊倫:《杜詩鏡銓》,頁 167。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

81

故繞池邊樹。蕭蕭北風勁,撫事煎百慮。賴知禾黍收,已覺糟床注。

如今足斟酌,且用慰遲暮。

群雞正亂叫,客至雞鬥爭。驅雞上樹木,始聞叩柴荊。父老四五人,

問我久遠行。手中各有攜,傾榼濁復清。苦辭酒味薄,黍地無人耕。

兵革既未息,兒童盡東征。請為父老歌,艱難愧深情。歌罷仰天歎,

四座淚縱橫。(頁 158-159)

這首組詩寫於唐肅宗至德二載(757),杜甫為左拾遺,當時上書援救宰相房琯,

觸怒肅宗,被批准還家探親,當時家人俱在鄜州羌村,杜甫描寫亂離過後,重返 故居,與家人鄰居重逢情景。杜甫繼承陶詩遺產,約有兩項表現:

(1)杜甫援引陶潛的日常生活題材。陶詩特色,莫過筆下的私人田園生活,

「他的詩歌以自己的日常生活為題。關於他的草堂、他的家庭、他的飲酒嗜好、

饑荒的困苦、豐收的喜悅──所有這些,向我們展現了他的生活生動圖畫」49,正 如陶潛〈歸園田居〉50,素淡平易的家居環境,村落炊煙、狗吠雞鳴,宛如一幅 清新可愛的小品畫。杜甫繼承陶潛這類察覺小事價值的功夫,「群雞正亂叫,客 至雞鬥爭」,杜甫以雞群叫聲襯寫日常生活動態,在戰亂之後的環境,還能聽得

饑荒的困苦、豐收的喜悅──所有這些,向我們展現了他的生活生動圖畫」49,正 如陶潛〈歸園田居〉50,素淡平易的家居環境,村落炊煙、狗吠雞鳴,宛如一幅 清新可愛的小品畫。杜甫繼承陶潛這類察覺小事價值的功夫,「群雞正亂叫,客 至雞鬥爭」,杜甫以雞群叫聲襯寫日常生活動態,在戰亂之後的環境,還能聽得