國
立 政 治 大 學
‧
Na tiona
l Ch engchi University
一. 「七」類的形成與評價:
枚乘以後,仿效者甚多,所以劉勰又指出:
自〈七發〉以下,作者繼踵。觀枚氏首唱,信獨拔而偉麗矣。及傅毅〈七 激〉,會清要之工;崔駰〈七依〉,入博雅之巧:張衡〈七辯〉,結采綿靡;
崔瑗〈七厲〉,植義純正;陳思〈七啟〉,取美於宏壯;仲宣〈七釋〉,致 辨於事理。自桓麟〈七說〉以下,左思〈七諷〉以上,枝附影從,十有餘 家。或文麗而義暌,或理粹而辭駁。(頁 256)
這段資料描述出相關作品的紛呈出現。先就傅毅(?)言之,《後漢書‧文苑傳》
載:
毅以顯宗求賢而不篤,士多隱處,故作〈七激〉以為諷。」3
〈七激〉之創作動機,明確的為勸誘說服隱士出仕,以投身朝廷。該文部分已經 散佚,但仍大致可見原貌。透過「徒華公子」與「玄通子」兩者的對話展開;前 者即為「託病幽處,游心於玄妙,思清乎黃老」4的隱士,後者前往拜訪,為其 講論「天下之至妙,列耳目之通好,原情心之理性,縱道德之彌奧」,希望能使 之出仕,以「銘勒功勳,懸著隆高」為人生理想。玄通子先後說以「天下之妙音」、
「可以解煩,悁悅心意」的美食、「天下之駿馬」、游獵歡宴之「天下之至娛」、 美女伴遊之「天下之歡」,至此都未見徒華公子有所回應,直到最後說以「遵孔 氏之憲則,投顏閔之高跡」且光明太平的漢室天下,才「瞿然而興」,又「自知 沈溺,久蔽不悟。請誦斯語,仰子法度。」最終玄通子成功的說服了徒華公子,
使徒華公子茅塞頓開,翻然悔悟過去的偏狹窄仄,決定投效朝廷,為聖王所驅馳 效力。
崔駰崔駰(?~92)、崔瑗崔璦(77~142)之文,《後漢書》本傳中並未詳載 創作緣由,《全漢賦》所錄僅殘文兩段及不成段落者數句,今已難以就其內容分 析。不過《全漢文》載:
駰既作〈七依〉,而假非有先生之言。曰:嗚呼!揚雄有言「童子雕蟲篆
3 〔南朝宋〕范曄撰,〔唐〕李賢等注:《後漢書》(北京:中華書局,2003 年 8 月,1 版),頁 2613。
4 〈七激〉全文見費振剛等校注:《全漢賦校注》(廣東:廣東教育出版社,2005 年 12 月,第 1 版),頁 427~429。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
Na tiona
l Ch engchi University
刻。」俄而曰:「壯夫不為也。」孔子疾小言破道,斯文之族,豈不謂義 不足而辯有餘乎?賦者將以諷,吾恐不免於勸也。5
崔駰自悔〈七依〉之作,徒事逞辭強辯而已,其實不能達到勸諫之用,所以引用 揚雄(53BC~18AD)對於漢賦的評語自我批判。其中「斯文之族」,顯然就是一種
「類」的概念,只不過此一「類」的具體對象,究竟為何?揆測文意,應當是指
「小言破道」、「義不足而辯有餘」,即馳騁文辭辯說但卻無道德勸諫實效的篇章 而言,而這類的篇章正是漢代興盛的散文大賦。如此說來,崔駰〈七駰〉及與此 相類的諸七篇章,在東漢當時,根本就是被當作大賦在被看待及評價。
至於張衡(78~139)之文,《後漢書》本傳中也未詳載創作緣由。今〈七辯〉全 篇大至完整,該文內容為有一「祖述神仙,背世絕俗,唯誦道篇」6的無為先生,
七位辯士於是前往勸說,欲使其出於幽隅。先後由虛然子、雕華子、安存子、闕 丘子、空桐子五人分別說以「宮室之麗」、「滋味之麗」、「音樂之麗」、「女色之麗」、
「輿服之麗」,至此,皆未見無為先生有所回應。但接著依衛子以「赤松王喬,
羨門安期」等仙人共遊仙境為內容的「神仙之麗」說之時,無為先生興然而起,
嘆曰:「吁美哉!吾子之誨,穆如清風。啟乃嘉猷,寔慰我心。」看來依衛子所 言,正符合無為先生情志,所以反應如此。但是最後,髣無子說以「化明如日,
下應如神」的漢皇盛世,終使無為先生「翻然迴面」,又說「予雖蒙蔽,不敏指 趣,敬授教命,敢不是務!」看來無為先生也迴心改志,一變為積極入世。
曹植(192~232)之文,此文為《文選》所收錄。值得注意的是〈七啟‧序〉
說明了此篇創作的緣由,云:
昔枚乘作〈七發〉,傅毅作〈七激〉,張衡作〈七辯〉,崔駰作〈七依〉,辭 各美麗,余有慕之焉,遂作〈七啟〉,並命王粲作焉。7
曹植注意到〈七發〉以降一系列相似之作,有著文辭「美麗」的特色,也因喜好 此一特色,所以擬效前人,創作〈七啟〉。至此,顯然諸「七」篇章已經明確形 成了體類的概念,不僅有其系譜可言,還有著「美」、「麗」的共通性的藝術特徵。
而〈七啟〉文中,先是無營無為的玄微子,居大荒之庭,然後鏡機子則翻過崇山
5 【清】嚴可均輯:《全後漢文》卷四四,收入《全上古三代秦漢三國六朝文(1)》(北京:中華 書局,1999 年 6 月,初版),頁 714。
6〈七辯〉全文收錄費振剛等校注:《全漢賦校注》(廣東:廣東教育出版社,2005 年 12 月,第 1 版),786~788。
7〈七啟〉全文收錄【梁】蕭統編、【唐】李善注:《文選(下)》(台北:五南圖書出版有限公司,
民國 88 年 9 月,初版),頁 875~876。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
Na tiona
l Ch engchi University
峻嶺,欲加以勸告。會面以後,先後說以「佳餚之妙」、「容飾之妙」、「羽獵之妙」、
「宮館之妙」、「聲色之妙」,但都未使玄微子共鳴認同。接著,鏡機子說以「重 氣輕命,感分遺身」的游俠事蹟,玄微子頗能認同,但又說「然方於大道,有累 如何?」意謂雖有所動心,但此仍非真正的通達大道。最後,鏡機子一「散樂移 風,國富民康」、「神應休臻,屢獲嘉祥」的聖宰之世,果然使玄微子「攘袂而興」, 又「覽盈虛之正義,知頑素之迷惑」,決定「願反初服,從子而歸」。則玄微子不 再自甘黯淡隱處荒野,決定效力於聖王,依從鏡機子一同返回朝廷。
王粲(177~217)之文,《三國志》本傳中並未詳載創作緣由,該篇今錄於《全 漢賦》,但只餘殘文。以殘文內容觀之,有一「恬淡清玄,渾沌純樸,薄禮愚學,
無為無欲」8的潛虛丈人,而又有一大夫聞之,認為「君子不以志易道,不以身 後時,進得脩業,與世同理。」其他段落殘文中,則見歌舞、田獵、女色與「聖 人在位,時邁其德」的盛世景況之描寫。
至於桓麟(?)與左思(252~306)之文,《後漢書》、《晉書》傳中亦不載其 緣由,兩篇雖錄於《全漢賦》、《全晉文》,但前者已殘,已不能見其人物與對答 始末,後者更是全佚,僅留存目。
雖然,依據劉勰所言,從東漢至晉,仿效〈七發〉而作的至少有十餘作家,
然而文中並未一一列舉,是文論所言不過其中犖犖大者而已。此外,依據劉勰對 這十餘家的概括評論,即「或文麗而義暌,或理粹而辭駁」之語觀之,可知其中 所以能成為佳篇者,即因能以華麗辭藻敷寫出明白的義理;反之,則文辭冗雜不 能見其義理,如此自然就是失敗的寫作了。在「舉理以敷統」的部分,劉勰概括
「七」的寫作規範與原則:
觀其大抵所歸,莫不高談宮館,壯語畋獵。窮瓌奇之服饌,極蠱媚之聲色。
甘意搖骨體,豔詞動魂識,雖始之以淫侈,而終之以居正。然諷一勸百,
勢不自反。子雲所謂先騁鄭衛之聲,曲終而奏雅者也。(頁 256)
要之,此一體類作品以描寫華麗宮館、壯盛田獵、美艷服飾與各種聲色享樂為內 容,誘發人們的慾望,但最後卻又歸於嚴肅的義理正道。劉勰借用揚雄對於漢賦 的批評,認為「七」之「勸百諷一」的方式,徒使人流於放縱情欲,其實無益於 道德規勸。
總上言之,劉勰認為自枚乘〈七發〉後,劉勰歸納由東漢迄於晉的八篇作品,
8〈七釋〉收錄費振剛等校注:《全漢賦校注》(廣東:廣東教育出版社,2005 年 12 月,第 1 版),
1071~1075。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
Na tiona
l Ch engchi University
雖然各篇特色不盡相同,但大抵而言都具有「豔」「麗」的美學特色。不過整體 來說,劉勰對於「七」之體類,評價並不高,因其以大量聲色享樂在先,最後再 回歸正道的方式,無異勸百諷一;換言之,情欲並不能真正使人受到勸誘而獲得 道德的提升,反而會「勢不自反」,使人更加放縱。
「七」被劉勰視為一種體類,並且予以頗為詳細的討論。然而依據現有文獻 來看,〈七發〉、〈七激〉、〈七依〉、〈七辯〉等作品被集聚而賦予「七」之類名,
卻早於劉勰之前。《藝文類聚》卷五七所轉引晉代摯虞(?~311)《文章流別論》
之言:
傅子集古今七而論品之,署曰《七林》。
摯虞既言「古今『七』」,則顯見至此「七」已明確是一種體類名稱,所以才能如 此概括而論。又傅玄(217~278)既然集結古今相關作品而成書,那麼可以想見「七」
類的著作繁盛了。傅玄也作有〈七謨〉一文,其文雖然不傳,但〈七謨‧序〉卻 細數歷代篇章,反應出這種盛況:
昔枚乘作〈七發〉,而屬文之士若傅毅、劉廣世、崔駰、李尤、桓麟、崔 琦、劉梁、桓彬之徒,承其流而作之者紛焉。〈七激〉、〈七欣〉、〈七依〉、
〈七欵〉、〈七説〉、〈七蠲〉、〈七舉〉之篇。於時通儒大才馬季長、張平子 亦引其源而廣之;馬作〈七廣〉,張造〈七辯〉。或以恢大道而導幽滯,或 以黜瑰奓而託諷詠,揚暉播烈,垂於後世者,凡十有餘篇。自大魏英賢迭 作,有陳王〈七啓〉、王氏〈七釋〉、楊氏〈七訓〉、劉氏〈七華〉、從父侍 中〈七誨〉,並陵前而邈後,揚清風於儒林,亦數篇焉。世之賢明,多稱
〈七激〉工,余以為未盡善也。〈七辯〉似也,非張氏至思,比之〈七激〉
未為劣也。〈七釋〉僉曰妙哉,吾無閒矣。若〈七依〉之卓轢一致;〈七辯〉
之纒綿精巧;〈七啓〉之奔逸壯麗;〈七釋〉之精密閒理,亦近代之所希9
傅玄也以〈七發〉為「七」之首倡,並指明沿流而下兩漢遂有傅毅〈七激〉、崔 駰〈七依〉等人續作,乃至於大儒馬融(79~166)、張衡也在創作之列,且特別 強調漢代「揚暉播烈,垂於後世者」的佳作,竟多達十餘篇,是則漢代諸「七」
之作品篇數還大於今之所見者,可想當時創作之盛。下及魏代,曹植、王粲、劉 楨(?~219)等人接續創作,〈七啟〉、〈七釋〉、〈七華〉各篇巧妙各有不同,但 大抵都是以文辭精美豔麗為其特色。文中「承其流而作」、「引其源而廣之」之語,
更加清楚指出篇章彼此之間具有相承及影響的關係。又對照劉勰對於歷代諸七作
9 【清】嚴可均輯:《全晉文》卷七七,收入《全上古三代秦漢三國六朝文(2)》(北京:中華書 局,1999 年 6 月,初版),頁 1723。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
Na tiona
l Ch engchi University
品的評語,與傅玄多有相近,所以推測劉勰對「七」的意見,很可能受傅玄影響 而來10。
如果說傅玄對於「七」類文章文采「豔」、「麗」的稱頌,是上承曹植而來的
如果說傅玄對於「七」類文章文采「豔」、「麗」的稱頌,是上承曹植而來的