• 沒有找到結果。

第八章 結論

第二節 未來研究的展望

最後,讓我們回到第一章最初的句子:

(35) a.令人心服是吾師。

→b.令人心服(者)是吾師。

我已經在第一章說明(88a)這個句子應該還原回(88b)這個句子,最初我們只知道

「令人心服」這四個字所指的並不是「令人心服」這件事,而是「令人心服的人」, 但當時我還在思考,為何不乾脆直接就說「令人心服者」反而只說「令人心服」?

但在本研究接近尾聲的此時,已經可以用研究內容來詮釋這個句子。對漢語 社會這樣一個集體性為主的社會文化來說,不指名道姓、不直接指稱人及對象是 一種委婉的禮節,就算說話者心中不含有「禮貌」的態度,他仍會在口頭上留個 分寸,不直接把話說破。這就是我們經常說的「見面三分情」!

所以雖然說話者心中真正想說的是「你不是我的老師」,但嘴上會說「令人心 服的人才是我的老師」,甚至不指涉人,而更委婉地說「『令人心服口服』這件事 情,是我所嚮往的。」而要再進一步往上探求,更可以說是「強調親疏遠近」的 社會規範以及氣化觀型底下重人倫、崇自然的世界觀使然。

本論述期使對漢語社會中的語法現象有所詮釋,在性質上屬於理論建構,但 是未來可以努力的方向是將這些理論建構的內容予以量化的實徵驗證。不過未來 就算有足夠的工具可以對此內容進行實徵驗證,我仍然認為對文化語言學來說,

量化或科學的研究只是一種手段,而真正論述的價值在於「解讀」(或稱詮釋),

因此就算使用實徵驗證的方法仍然不可以將文化語言學中「解讀」的本質和功能 抹滅。

在進行研究的過程中,我也發現目前語言教學中將「語法」與「修辭」視為 兩不同調的系統,大致上是將修辭納入「文學」範疇而將語法納入「語言學」的 範疇,但是以漢語語法的靈活性來說,修辭應該是漢語語法靈活性的一種體現,

因此二者實際上應該有相同的淵源。更明確的說,我認為漢語中的「修辭」其實 就是漢語語法的語法觀。這個想法也可以從本論述獲得延伸,具有研究的價值。

還有一個部分,也是未來研究可以努力的──「語感教學」。對於語感的教學 目前既沒有一個明確的定義,更沒有明確的教學系統,但學習語言的人都知道,「語 感」幾乎是學習一個語言精通與否的關鍵,而這個研究對象應該從社會文化方面 開始著手。本論述所呈現出來的漢語語法靈活性,本質上就是漢語使用者的語言 通觀,背後蘊藏著社會文化的潛移默化,這對漢語這個語言來說,正是一種語感 的表現,倘若本論述能對此議題有所啟發,也算值得。

另外,我要說明一個現象,漢語語法從白話文運動至今發展的相當迅速,同 時也因為全球化的關係,使得各國語言間相互影響。對漢語來說,目前正在悄悄 地變遷,比方說漢語在白話文運動以後對「的」的強調、或是英語中現在也接受

「Long time no see.」這樣的說法,這一來一往的交流都促使語言結構發生改變,

但這些現象目前以歷時的角度看來還過於短暫,如果當這些零碎的語言現象開始 影響到語法結構本身的時候,也是值得研究的對象,並且可以社會語言學及文化 語言學的研究方法著手進行。

漢語語法的研究由來已久,不論從以結構語言學為主的現代語言學研究,或 是以人文性及社會性為後設的社會語言學或文化語言學,都是對漢語語法各現象 的解讀。在本論述中,漢語語法的靈活性最初步促使人們注意到「形式上的靈活 性」,再者我們注意到其體現了漢民族的靈活交際思維。不只如此,最後從中體現 出來的是整個漢民族對整個世界觀、宇宙觀的靈活對待。而在未來,這樣的「靈 活性」還會為漢語語法、漢語研究甚至整個漢語帶來什麼樣的影響或變異,是很 值得期待的。

參考文獻

Aristotle 著、S.H.Butcher 譯(1982),《Aristotle's Poetics》,臺北:書林。

Aristotle 著、陳中梅譯(2001),《詩學》,臺北:商務。

Charles N. Li & Sandra A. Thompson 著、黃宣範譯(2005),《漢語語法》,臺北:文 鶴。

Joshua A. Fishman 著、黃希敏譯(1991),《語言社會學》,臺北:巨流。

刁世蘭(2008),〈現代漢語的語序及相關問題〉,載於《合肥學院學報》25:5(77-79)。

尹 群(2003),〈論漢語委婉語的時代變異〉,載於《修辭學習》116(5-8)。

仇鑫奕(1996),〈再說漢語語法學形成較晚的原因〉,載於《漢語學習》96(25-27)。

仇鑫奕(2001),〈語義期待的產生條件及其作用〉,載於《牡丹江師範學院學報》

2001:3(48-51)。

孔穎達(1982),《禮記正義》,十三經注疏本,臺北:藝文。

毛海瑩(2008),〈民俗文化與對外漢語教學〉,載於《語文學刊》2008:10(90-92)。

王 力(2006),〈淺談觀念文化對漢語語法的影響〉,載於《內蒙古電大學刊》88(55)。

王 虹、王錦程(2003),〈從漢譯英的贅冗和疏漏問題看漢英語法特徵之差異──

漢語語法的柔性之於英語語法的剛性〉,載於《華北航天工業學院學報》

13:2(46-49)。

王文征、王彥昌(2008),〈論漢語詞彙的文化內涵〉,載於《文教資料》2008:5(33-34)。

王安石(1988),《王安石詩選》(周錫選注),臺北:遠流。

王秀如(1997),《由句法角色、語用功能、及社會限制來看插話造成的發語輪換現 象》,國立政治大學語言研究所碩士論文。

王秀玲、連勇(2003),〈「文史哲融通」──淺談漢語研究的三維視角〉,《語文學 刊》2003:2(46-49)。

王 金 芳 (2003) ,〈 試 論 古 漢 語 詞 義 引 申 中 的 文 化 意 蘊 〉, 載 於 《 江 漢 論 壇 》 2003:2(118-120)。

王春輝(2008),〈漢語回謝語類型與使用的社會語言學考察〉,載於《語言教學與 研究》2008:4(88-95)。

王洪君(2006),〈從本族人語感看漢語的「詞」──評王立《漢語詞的社會語言學 研究》〉,載於《語言科學》5:5(107-110)。

王振華(2001),〈漢語的靈活度〉,載於《洛陽師範學院學報》2001:3(64-66)。

王德壽(1998),〈漢語語法特點研究述評〉,載於《廣播電視大學學報》1998:4(54-57)。

史燦方(1995),〈漢語修辭美的文化思考〉,載於《江蘇廣播電視大學學報》

13(39-44)。

田意民、曾志朗、洪 蘭(2002),〈漢語分類詞的語義與認知基礎:功能語法觀點〉, 載於《語言暨語言學》3:1(101-132)。

申小龍(1986),〈語言研究的文化學方法〉,載於《語文導報》1986(9-10)。

申 小 龍 (1991) ,〈 語 言 : 人 文 科 學 統 一 的 基 礎 與 紐 帶 〉, 載 於 《 漢 語 學 習 》 1991:5(29-30)。

申小龍(1993),《語文的闡釋》,臺北:洪葉。

申小龍(1994),〈中國語言文字之文化通觀〉,載於《天津社會科學》1994:2(75-82)。

申小龍(1995),《當代中國語法學》,廣州:廣東教育。

申小龍(1998),《走向新世紀的語言學》,臺北:萬卷樓。

申小龍(1999),〈漢語語法學的文化認同與形神關係〉,載於《平頂山師專學報》

14:3(1-6)。

申小龍(2000a),《語言與文化的現代思考》,鄭州:河南人民。

申小龍(2000b),〈漢語語法的「虛」與「實」〉,載於《阜陽師範學院學報》2000:2(3-7)。

申小龍(2001),《漢語語法學──一種文化的結構分析》,南京:江蘇教育。

申小龍(2002),〈論漢語句型的功能分析〉,載於《孝感學院學報》22:1(19-24)。

申小龍(2003),〈論漢字的文化定義〉,載於《漢字文化》2003:2(9-15)。

申小龍(2004),〈中國文化語言學範疇系統析論〉,載於《杭州師範學院學報》

2004:3(63-69)。

申小龍(2005),〈語言的人文功能語索緒爾的語言學自律〉,載於《北方論叢》

189(8-15)。

白先勇(2004),《臺北人》,臺北:爾雅。

石 毓 智 (1993) ,〈 漢 語 形 容 詞 的 有 標 記 和 無 標 記 現 象 〉, 載 於 《 中 國 語 文 》 6(401-409)。

石毓智、李 訥(2001),《漢語語法化的歷程──形態句法發展的動因和機制》,

北京:北京大學。

石毓智(2004),〈論社會平均值對語法的影響──漢語「有」的程度表達式產生的 原因〉於《語言科學》3:6(16-26)。

任學良(1987),〈漢語句法結構和邏輯結構的一致性──漢語詞序的內在規律研 究〉,載於《中國語文研究》9(29-36)。

向明友、黃立鶴(2007),〈漢語語法化研究──從實詞虛化到語法化理論〉,載於

《漢語語法化研究》2008:5(78-87)。

安華林(2008),〈論現代漢語語法的特點〉,載於《信陽師範學院學報》28:4(96-102)。

朱 琦、卞浩宇(2008),〈舊詞、新詞、外來詞──從漢語詞滙的發展變化看語言 和社會的「共變」關係〉,載於《蘇州教育學院學報》25:2(73-75)。

何三本、王玲玲(1995),《現代語義學》,臺北:三民。

吳土艮(2002),〈漢語詞的文化義與文化個性〉,載於《浙江樹仁大學學報》

2:1(46-51)。

呂叔湘(1980),〈現代漢語語法要點〉,載於《現代漢語八百詞》(7-45),北京:商 務。

呂叔湘(1999a),《現代漢語八百詞》,北京:商務。

呂叔湘(1999b),《語法研究入門》,北京:商務。

呂叔湘(2002a),《呂叔湘全集第一卷》,瀋陽:遼寧教育。

呂叔湘(2002b),《呂叔湘全集第二卷》,瀋陽:遼寧教育。

呂叔湘(2002c),《呂叔湘全集第三卷》,瀋陽:遼寧教育。

呂叔湘(2002d),〈漢語句法的靈活性〉,載於《呂叔湘全集第三卷》(458-472),瀋 陽:遼寧教育。

呂叔湘(2002e),《呂叔湘全集第四卷》,瀋陽:遼寧教育。

呂香云(1985),《現代漢語語法學方法》,北京:書目文獻。

宋 宣(2004),《結構主義語言學思想發微》,成都:巴蜀。

宋文輝(1998),〈漢字與漢語之關係再說〉,載於《漢字文化》1998:1(36-40)。

李 櫻(2000),〈漢語研究中的語用面向〉,載於《漢學研究》18:特(323-356)。

李文華(2007),〈漢語中「氣」的隱喻〉,載於《山西煤炭管理幹部學院學報》

2007:1(98、101)。

李生信(2008),〈《莊子》中的「氣」及「氣化詞」的文化本源〉,載於《寧夏社會 科學》2008:6(188-190)。

李向農(1997),〈走向成熟的漢語語法研究〉,載於《語文教學與研究》1997:7(28-29)。

李其曙(1998),〈漢語和英語表達差異的社會語言學分析〉,載於《雲南民族學院 學報》1998:2(81-84)。

李 厚 業 (2004) ,〈 英 漢 語 用 功 能 對 比 與 研 究 〉, 載 於 《 哈 爾 濱 學 院 學 報 》 25:12(125-127)。

李魯平(2008),〈漢語語言認知的嬗變〉,載於《齊魯學刊》204(132-135)。

李曉琪(2006),《對外漢語文化教學研究》,北京:商務:。

杜 甫(1966),《杜工部詩集》,臺北:臺灣中華。

沈家煊(2009),〈我看漢語的詞類〉,載於《語言科學》2009:1(1-12)。

沈開木(1992),〈語法、語義、語用的聯繫〉,載於《語法研究和探索》6(11)。

肖 華、仇鑫奕(2007),〈模糊語言及其語用功能〉,載於《銅仁學院學報》1:5(63-67)。

肖志清(2008),〈英漢句子主語的比較和確定〉,載於《武漢工程職業技術學院學 報》20:3(44-47,59)。

邢志群(2005),〈高年級漢語篇章連貫教學法〉,載於馮勝利、胡文澤主編,《對外 漢語書面書教學與研究的最新發展》,北京:語言大學。

邢志群(2007),〈對外漢語教師培訓:篇章教學〉,載於崔希亮主編,《漢語教學:

海內外還內外的互動與互補》,北京:商務。

邢志群(2009),〈試論漢語語言、文化的教學體系〉,載於《全美中文教師學報》,

未發行。

邢福義(2000),《文化語言學》,武漢:湖北教育。

阮玉慧(2002),〈從英漢語的發展看語言與社會的關係〉,載於《安徽工業大學學 報》19:1(88-90)。

周立志、白 聰(2009),〈論古今漢語詞類活用的不同本質〉,載於《語言研究》

2009:2(37-42)。

周立群(2001),〈試論漢語文教育民族性的凸顯〉,載於《湛江師範學院學報》

22:1(109-114)。

周國輝、皇甫偉(2008),〈句法──語義非一致性的認知理據和語用闡釋〉,載於

《煙臺大學學報》21:4(114-118)。

周慶華(1997),《語言文化學》,臺北:生智。

周慶華(2004a),《語文研究法》,臺北:洪葉。

周慶華(2004b),《創造性寫作教學》,臺北:萬卷樓。

周慶華(2006),《語用符號學》,臺北:唐山。

周慶華(2007),《語文教學方法》,臺北:里仁。

孟 琮、鄭懷德、孟慶海、蔡文蘭(1999),《漢語動詞用法詞典》,北京:商務。

孟 樊(1998),《當代臺灣新詩理論》,臺北:揚智。

季麗莉(2007),〈從「氣」的語義場探析漢字研究生態觀〉,《山東理工大學學報》

23:4(5-8)。

岳方遂(1999),〈語法研究百年之歷史嬗變〉,載於《安徽大學學報》23:1(100-104)。

林秀君(2006),〈近體詩句式結構的彈性美感──兼論漢語民族特性〉,載於《語 文學刊》2006:7(86-88)。

林亞軍(2008),〈漢語動詞的語義句法特徵與雙賓語結構〉,載於《外語學刊》

142(89-92)。

林淑慧(2002),《現代漢語口語交際語法之初探》,臺灣師範大學華語文教學研究 所碩士論文。

林華東(1995a),〈漢字的表義性與漢語語法的彈性特徵〉,載於《中國語文通訊》

34(50-53)。

林華東(1995b),〈漢字與漢語語法的關係〉,載於《漢字文化》1995:4(22-24)。

邵敬敏(2000),《漢語語法的立體研究》,北京:商務。

金海瀾(1994),〈漢語漢字文化的深入探討──第三屆全國文化語言學研討會述 評〉,載於《漢字文化》1994:4(26-30),。

南一書局股份有限公司(2006),《國小國語 第十一冊》,臺南:南一。

姜聲調、吳海燕(2008),〈從廣義的語法角度看對外漢語教材之錯誤〉,載於《社

姜聲調、吳海燕(2008),〈從廣義的語法角度看對外漢語教材之錯誤〉,載於《社