• 沒有找到結果。

第二章 文獻評述

第二節 強調標記的研究概況

三、 評論文體的強調標記

在報紙中,新聞記者運用後設論述標記的動機有二,一是經由後設論述標記 展現銜接邏輯以引導讀者理解,例如連結標記(參見表二-7);二是透過後設論述 標記機制表述個人立場並建立雙方共識,強調標記即屬此機制之一。以下概述新 聞評論文體中強調標記的研究歷程與成果。

在西方的新聞評論中,強調標記出現的次數相當多,其原因是讀者對評論文 章的預期與閱讀事實性新聞時不同,讀者大多期望評論作者能公開發表自己的主 張,而強調標記正是表示評論主張的內在特徵之一。評論文章作者藉此描述、敘 說、解釋或論證其主張(Williams, 1981;Dafouz-Milne, 2008)。Khabbazo-Oskouei

(2013)把強調標記歸類在評論文體的互動後設論述標記分類(如圖二-3)中,

並將強調標記分為兩類,第一類是確定的表達式(Expressions of Certainty),包括 情態詞、肯定副詞、含高度強調義的句子或短語。第二類是新聞來源(Attribution), 藉由標示資料來源來確認資料的真實性。

圖 二-3 Khabbazo-Oskouei(2013, p. 105)的評論文體之互動標記分類

(圖中文字由筆者譯為中文)

互動 標記 (Inter-actional

Meta-discourse)

不確定標記

(Uncertainty Markers)

不確定的表達式

(Expressions of Uncertainty)

條件句

(Conditional Clauses)

非人稱或間接引語

(Impersonals and Reported Speech)

強調標記

(Certainty Markers)

確定的表達式

(Expressions of Certainty)

新聞來源

(Attribution)

態度標記

(Attitudinal Markers)

義務的表達式

(Expressions of Obligation)

態度的表達式

(Expressions of Attitude)

反預期的否定表達式

(Negation Expressing Counter-Expectancy)

參與標記

(Engagement Markers)

包含的表達式

(Inclusive Expressions)

個人化

(Personalizaion)

稱呼讀者

(Expressions of Reader-Address)

提問

(Questions)

旁白

(Asides)

軼事和熟語

(Anecdotes and Sayings)

除了 Khabbazo-Oskouei 之外,Dafouz-Milne(2008)也建構評論文體中互動 標記分類(如圖二-4),並總結三個重大發現。第一,強調標記是表現對文章真實 性的確認,強調標記是以表示說服(persuasion)為目的,而非僅表示強調而已。

第二,統計結果發現,在新聞評論的後設論述標記中,強調標記使用次數排名第 三,僅次於模糊標記以及態度標記,其中又以“of course”, “indeed”, “surely”

三者使用頻率最高。第三,從說服力排序問卷的結果中得知,最有說服力的文章

認知情態動詞(Epistemic verbs)

表可能性的副詞(Probability adverbs)

認知情態表達式(Epistemic expressions)

強調標記

(Certainty markers)

新聞來源

(Attributors)

態度標記

(Attitude markers)

義務情態動詞(Deontic verbs)

表態度的副詞(Attitudinal adverbs)

認知動詞(Cognitive verbs)

表態度的形容詞(Attitudinal adjectives)

評價

(Commentaries)

旁白(Asides)

個人化(Personalization)

包含讀者的表達式(Inclusive expressions)

直接稱呼讀者(Direct address to reader)

反問句(Rhetorical questions)

另一方面,在華語的新聞評論中,強調標記也是常用標記。段瑞雲、黃瑩(2009)

揭示在中美報紙新聞評論中就詞語的出現頻率而言, 強調標記的數量排名第四 多。推究其原因,強調標記是表示新聞評論看法的內在特徵之一,強調標記對命 題的表達更具有肯定性,能明確表現作者的態度,從而限制讀者對命題意義的預 設範圍。柳淑芬(2013)指出,華語評論較少使用模糊標記,較常使用強調標記。

分析其原因,相對於重視客觀、嚴謹的英語新聞,華語寫作視情感豐富的文章為 好文章,而強調標記正是傳達作者情感的重要媒介。另一原因是因為中國歷史上 政治運動不斷,立場鮮明的政論性文章,比冷靜的邏輯分析更能激起民眾的激情,

因而華語作者時常批評他人、駁斥其他觀點,從而形成華語報刊評論的主要特色。

相對而言,英語新聞評論則鮮少出現華語新聞中的「我們應該」、「我們必須」等 詞語(Li, 1996;蔡基剛,2003)。由此可知,在華語社會中欲判斷一家媒體的立 場,主要視其在重大問題上發表言論所表明的觀點,而該功能多透過表示強調的 詞語體現出來。

綜觀中西文獻,後設論述標記研究已涉及跨語言(Hu and Cao, 2011;Loi and Lim, 2013)或跨學科對比(Hyland and Tse, 2004;Dahl, 2004;Peacock, 2010), 但對特定單一標記的深入性研究少之又少(謝佳玲,2014)。即使有單一標記研 究,也僅限於運用單一理論對幾個常用標記重複研究(例如互動標記、模糊標記 與強調標記、態度標記),尚未對所有這些標記的形式(例如句中位置、篇章中的 分布、與鄰近單位的關係)、功能(例如語用、交際功能)等特徵進行細緻、準確 的描寫。本論文即著手研究在華語新聞評論的文體下單一特定標記「強調標記」, 希冀透過對該標記在語法、語意、語用、篇章等層面的完整剖析,全方位瞭解此 標記之語言特徵及語用方式。