• 沒有找到結果。

數篇擬錦尚天然。

【註解】

1. 雲霞

除「彩霞」之義,尚用以比喻「清高」,比喻文采或色彩豔麗。南朝梁.劉勰.

《文心雕龍.原道》:「雲霞雕色,有踰畫工之妙;草木賁華,無待錦匠之奇。」243 本詩應取「比喻文采豔麗」義為合。

2. 萬古無名十九篇

「萬古」,指年代久遠、永遠。唐.杜甫.《戲為六絕句六首》.之二:「爾曹 身與名俱滅,不廢江河萬古流。」「無名十九篇」,指《古詩十九首》不知作者為 誰,各詩詩名亦不可考,

3. 漫說

莫說、別說。例:唐.司空圖.〈柳詩〉二首之一:「漫說早梅先得意,不知 春力暗分張。」

4. 江郎

指南朝.梁文人江淹。「江郎才盡」用以比喻文思減退、枯竭。典出《南史.

卷五十九.江淹傳》,其謂:江淹少以詩文著稱,獨步當代。晚年時,偶憩於一亭 中,夢見郭璞索還五色筆,自此江淹作詩竟無佳句。

5. 擬

模仿。南朝梁.鍾嶸,《詩品.卷中.齊光祿江淹》云:「文通詩體總雜,善 於摹擬。」摹擬:亦作「模擬」,修辭學上用以指文學作品中對自然與人生各種現 象的摹寫。

6. 錦

錦、錦緞,用於比喻有巧妙文思、精彩詩文。江淹年少時以詩文顯名於世,

相傳晚年時曾夢見張景陽前來索回寄放的一匹錦緞,自此江淹文章失色,再無佳 作。(典出《南史.卷五十九.江淹傳》)亦用以比喻詞句優美的佳作。《文選.江 淹.別賦》:「織錦曲兮泣已盡,迴文詩兮影獨傷。」

243《文心雕龍.原道》原文引自王禮卿,《文心雕龍通解》(上冊)(臺北:黎明文化事業,1986 年 10 月),頁 1。

7. 尚天然

意指:尊崇自然。詩句不造作,俱有自然美。

參見元好問《論詩三十首.之四》:「一語天然萬古新,豪華落盡見真淳。」

指陶詩詩語自然卻萬古常新,繁華落盡更顯現真淳。元好問〈自注〉云:「柳子厚,

唐之謝靈運;陶淵明,晉之白樂天。」在〈繼愚軒和黨承旨詩〉末章云:「君看陶 集中,飲酒與歸田。此翁豈作詩,直寫胸中天。天然對雕飾,真贋殊相懸。」可 知元氏言「天然」係激賞陶淵明詩句天然真淳。鍾嶸《詩品》謂陶詩:「文體省淨,

殆無長語。」俱指陶詩詩句天然真淳。李白有詩:「清水出芙蓉,天然去雕飾。」

故本詩此處論「天然」即指江淹詩句未見雕飾、自然真淳。

【意譯】

《古詩十九首》,雖不知作者為誰,各詩詩名亦不可考,然其文采豔麗奪目,

漢京諸古詩皆在其下,獨自高懸中天,與白日相輝映,亙古流傳。莫說少以詩文 著稱,獨步當代的江淹,晚年已才思減退,其擬古諸作,崇尚自然,如織錦般文 辭優美的風華,仍備受推崇。

【詩旨】

此論《古詩十九首》在我國文學史上評價之高卓。肯定南朝.梁.江淹擬古 諸作不失為崇尚自然的佳作。

【證析】

(一) 「文溫以麗,意悲而遠,驚心動魄,可謂幾乎一字千金!」

(鍾嶸 著,《詩品》)

本詩首論《古詩十九首》。

《古詩十九首》最早見於《昭明文選》,梁昭明太子將此十九首詩選在一起,

因於各詩無詩名、無作者姓名可考,便合稱為「古詩」。鍾嶸《詩品》云:「古詩,……

陸機所擬十四首,文溫以麗,……其外〈去者日以疏〉四十五首,雖多哀怨,頗 為總雜。」244依此言看來,當時鍾嶸著所見知名古詩至少有五十餘首之多,《昭明 文選》慧眼選錄其中十九首編為一組詩,列於卷二十九《雜詩上》。此後其他古詩 漸有亡佚,而此十九首乃獨自流傳千古,成為我國五言古詩最早期、最為成熟的 代表作!

《古詩十九首》在中國文學史上一向被視為是評價最為高卓的一組詩。《文心 雕龍.明詩第六》評以:「古詩佳麗,……,觀其結體散文,直而不野;婉轉附物,

244參見﹝梁﹞鍾嶸著,《詩品》,收入﹝清﹞何文煥輯:《歷代詩話》(臺北:漢京文化事業,1983 年 1 月),頁 6。

怊悵切情;實五言之冠冕也。」245評價《昭明文選》選錄的這十九首詩寫得如此 美妙,實是五言詩中成就最大、最具代表性的作品。

鍾嶸著,《詩品》置《古詩十九首》於上品,評之曰:「文溫以麗,意悲而遠,

驚心動魄,可謂幾乎一字千金!」246此評論指出:《古詩十九首》之文字乃如此之 溫和敦厚,並以之臻至如此幽微精緻的美麗,並非夸飾、雕琢所能顯現。其描寫 的情意如此悲切,深深營造出悠遠綿長的情思與韻味。一見這些詩句,讀者的心 靈、精神無不感受強烈震撼,無不由內心深處被深層的打動!而所謂「幾乎一字 千金」,是指如此「驚心動魄」的文字就沒有一字不好,每一字都珍貴,都值千金!

此論足見《詩品》對《古詩十九首》評價之高。

悔翁於本詩首句即直陳《古詩十九首》在五言詩中「雲霞映日獨高懸」的地 位。指出漢京諸古詩皆在其下,惟十九首文采豔麗奪目,如中天之日獨自高懸。

即便不知作者是誰,各詩亦無詩名可考,仍不稍減《古詩十九首》於詩史上「代 表東漢後期五言詩成熟階段之最高藝術成就者」247之亙古不朽的歷史定位。

(二) 「清和平遠,不必奇闢之思,驚險之句。而漢京諸古詩皆在其下,

五言中方員之至。」

(沈德潛選,《古詩源》)

《古詩十九首》其歷史定位如同「雲霞映日獨高懸」,何以致之?其內容究竟 描述何種世事?又呈現出怎樣的特殊情感?正如沈德潛《古詩源》註解十九首云:

「十九首大率逐臣棄妻,朋友闊絕,死生新故之感。」248說明十九首多為敘述亂 世離散人生的事實與感慨,「逐臣棄妻,朋友闊絕」乃天下局勢日亂之寫實現況,

「死生新故」乃指離散人生中的無奈與感慨。君不見——「思君令人老,歲月忽 已晚」、「青青河畔草,郁郁園中柳」、「人生天地間,忽如遠行客」、「人生寄一世,

奄忽若飆塵」、「不惜歌者苦,但傷知音稀」、「同心而離居,憂傷以終老」、「良無 盤石固,虛名復何益」、「過時而不採,將隨秋草萎」、「馨香盈懷袖,路遠莫致之」、

「河漢清且淺,相去復幾許」、「盛衰各有時,立身苦不早」、「音響一何悲,絃急 知柱促」、「人生忽如寄,壽無金石固」、「去者日以疏,來者日已親」、「生年不滿 百,常懷千歲憂」、「凜凜歲雲暮,螻蛄夕鳴悲」、「上言長相思,下言久離別」、「著 以長相思,緣以結不解」、「憂愁不能寐,攬衣起徘徊」249——斯情斯恨、抑揚無

245王禮卿,《文心雕龍通解》(上冊)(臺北:黎明文化事業,1986 年 10 月),頁 84。

246參見﹝梁﹞鍾嶸著,《詩品》,收入﹝清﹞何文煥輯:《歷代詩話》(臺北:漢京文化事業,1983 年 1 月),頁 6。

247參見葉慶炳著,《中國文學史》(上冊)(臺北:臺灣學生書局,1997 年 6 月初版六刷),頁 98。

248﹝清﹞沈德潛選,《古詩源.卷四》(北京:中華書局,1990 年 9 月),頁 92。

249以上《古詩十九首》內文摘選節錄整理,參見﹝清﹞沈德潛選,《古詩源》(北京:中華書局,

1990 年 9 月),頁 88-92。

止盡;此離情與別恨,曲折反覆不敢言盡,所以動人肺腑!

《古詩十九首》非一人一時之作,古今學者多有論述,葉嘉瑩以〈談《古詩 十九首》之時代問題〉250一文,綜合劉勰《文心雕龍.明詩》、鍾嶸《詩品》、《昭 明文選》卷二十九《雜詩上》以及徐陵編《玉臺新詠》四家說法,論述《古詩十 九首》之時代與作者之爭議,歸納而出:依形式風格與內容修辭而論,(一)作者 非枚乘,亦非傅毅與曹王。251(二)其成詩並非於兩漢,應都是東漢時期的作品;

其說周全精要,可資後學參照。沈德潛即指出:「十九首非一人一時作。玉臺以中 幾章為枚乘,文心雕龍以孤竹一篇為傅毅之詞,昭明以不知姓氏,統名為古詩。

從昭明為允。」252或許正因為其「非一人一時」所作,牽引了讀者無限情思聯想 的線索,由此更加深了詩句意蘊的豐富性,所以成就出《古詩十九首》源源泉湧、

無來者可及的動人情感,於五言詩中如中天之日獨自高懸的指標地位。

《詩品》尚云:「古詩,其體源出於《國風》。」意指:推源此類「古詩」,其 體例乃深受《詩經》中《國風》的影響。沈德潛《古詩源.卷四》註解云:

中間或寓言,或顯言,反覆低徊,抑揚不盡。使讀者悲感無端,油然善入,

此國風之遺也。言情不盡,其情乃長,後人患在好盡耳,讀十九首應有會 心。清和平遠,不必奇闢之思,驚險之句。而漢京諸古詩皆在其下,五言 中方員之至。253

指出《古詩十九首》中處處可見「賦」、「比」、「興」的作用,留有諸多「興發」、 令人同生感動的元素與情愫,所謂:「使讀者悲感無端,油然善入。」又曰:「言 情不盡,其情乃長……清和平遠,不必奇闢之思,驚險之句。」此說最是重點,「言 情不盡」、「清和平遠,不必奇闢之思,驚險之句」正是十九首文辭的特殊風格,

其字句看似平易淺白,實則蘊含悠遠綿長的情思與韻味。如此賦予了《古詩十九 首》千古傳誦、高懸不墜的想像與感動;其文辭因此產生「意悲而遠,驚心動魄」

的情感與力量,由此而臻至「人代冥滅,而清音獨遠」254永恆流傳的境界。

(三) 「文通詩體總雜,善於摹擬,筋力於王微,成就於謝朓。」

(鍾嶸著,《詩品》)

250參見葉嘉瑩著,《迦陵論詩叢稿》(臺北:大塊文化出版,2012 年 12 月),頁 218-228。

251關於《古詩十九首》部份詩作作者的討論,鍾嶸《詩品》的說法:「...其外〈去者日以疏〉四 十五首,雖多哀怨,頗為總雜。舊疑是建安中曹、王所制。〈客從遠方來〉、〈橘柚垂華實〉,

亦為驚絕矣!人代冥滅,而清音獨遠,悲夫!」據葉嘉瑩〈談《古詩十九首》之時代問題〉一文 之論述而言,關於十九首作者,葉嘉瑩並不同意此說。

252﹝清﹞沈德潛選,《古詩源.卷四》(北京:中華書局,1990 年 9 月),頁 88。

253﹝清﹞沈德潛選,《古詩源》(北京:中華書局,1990 年 9 月),頁 92。

254參見﹝梁﹞鍾嶸著,《詩品》,收入﹝清﹞何文煥輯:《歷代詩話》(臺北:漢京文化事業,1983 年 1 月),頁 6。

本詩次論江淹,「漫說江郎才已盡,數篇擬錦尚天然。」悔翁指出:眾人皆謂 江淹晚年才思減退,然其擬古諸作,如織錦般文辭優美的風華,且尊崇自然,詩 句不假雕飾,具有自然美感,自應加以肯定。

江淹(西元 444-505),字文通,南朝梁濟陽考城人。255《南史.卷五十九本 傳》曰:「江淹……父康之,南沙令,雅有才思。淹少孤貧,常慕司馬長卿、梁伯 鸞之為人,不事章句之學,留情於文章。早為高平檀超所知,常升以上席,甚加 禮焉。」256 歷仕宋、齊、梁三代,官至金紫光祿大夫,封醴陵侯。出身孤貧而好 學,性沉靜少交遊,年少便在文壇享有盛名,世稱「江郎」。擅長各種詩體,並善 用摹擬技巧,作品風格幽深奇麗。唯晚節或謂因高官厚祿,世故保守,或謂因才

江淹(西元 444-505),字文通,南朝梁濟陽考城人。255《南史.卷五十九本 傳》曰:「江淹……父康之,南沙令,雅有才思。淹少孤貧,常慕司馬長卿、梁伯 鸞之為人,不事章句之學,留情於文章。早為高平檀超所知,常升以上席,甚加 禮焉。」256 歷仕宋、齊、梁三代,官至金紫光祿大夫,封醴陵侯。出身孤貧而好 學,性沉靜少交遊,年少便在文壇享有盛名,世稱「江郎」。擅長各種詩體,並善 用摹擬技巧,作品風格幽深奇麗。唯晚節或謂因高官厚祿,世故保守,或謂因才

相關文件