• 沒有找到結果。

第一章   緒論

第四節   論文結構

傳播學大師麥克魯漢的名言「媒介即訊息」(medium is the message),媒介對訊 息、知識、內容並非只是形式或載體,也不只是空洞的、消極的、靜態的,它有 強烈的反作用,是積極的、能動的、對訊息有重大的影響,也決定著訊息的清晰 度和結構方式。例如,電燈一亮,就出現一個感知世界,電燈一滅,這個感知世 界就蕩然無存。

有機農牧業生產方式,也為了避免像狂牛症、土地沙漠化等進一步造成對人 類或大自然的危害,惡化萬物賴以生存的地球環境,而對現代過度的集約做了修 正,逐漸往粗放形態回歸靠攏,是種對傳統加現代做整合的後現代。

因為人們口頭表情達意言說的情感結構(structures of feeling)呈現了立即的感 覺與衝動世界,這會在後續的言說行為裡,帶臨到一個新的接合連結點,讓語音 能成功連結表達出真正的語義,而且是先從心理層面的角度發出聲音來,通過語 音和意義的雙重連結,所呈現的弱化或強化的現象,正好可以適用粗放、集約的 原型觀念發展出來的鬆緊模型:Extensive /Intensive;或者聽到的表層與說出的深 層 phonetic /phonemic:音值 vs.音素/音位的虛、實之分,都可以作為本論文定義下,

簡稱的「鬆緊模型」。這個鬆緊模型,除了語言學的應用,還可嘗試其它領域做 簡單的分析模型來運用,以簡馭繁,減輕文字的冗長敘述,有簡明扼要的優點。

從古代「鋪馬」音變、諧音訛誤而來的「報馬仔」作為媒介,因為語音由「鋪」

變「報」,從「緊緻」(Extensive)逆轉→變鬆疏 (Intensive):/phoo3/→/po3/,誤打誤 撞,卻也使得音義更加容易聯繫聯想,有更易於延伸、演繹的特性,再加上台語

20

文的小稱詞(diminutive)詞綴「仔」,不但沒有變成「辭贅」(pleonasm)或話粕(phoh)6 的冗言之虞,反而因為口語化,更加讓人琅琅上口。「報馬仔」遂從原先先遣告 知者、告密者、「三跤馬」、被購線又構/搆陷人,成為「引人入彀」的線民、愛 打小報告者、好空鬥相報等,從弱到強、再強極轉弱,詞義由正而負,再由負而 正,甚至衝破疆界成為不正不負,起著道路想像、引橋帶路作用和「引人入勝」

的功能,純作為強調成分(intensifiers),和加強媒介(medium of intensification)等示意 性質的符號(signs)。

本論文試圖通過這個簡單動態的模型,來分析報馬仔做為媒介的音義對立等 現象。這種音義雙重的連結,其實正與現代語言學之父索緒爾的假設:「言說」

(parole)具有立即性和本真性(authenticity),或是呈現(presence),是屬於透明且原初 的發聲時刻,與未經延遲和扭曲的連結表達,若合符節。

為避免所討論的口頭文化流於空泛,讓所舉語言實例有所本,本論文擬由布 袋戲收藏、研究有成的學者陳龍廷博士,所提供 1990 年代布袋戲的口頭表演蘇 志榮的《儒俠小顏回》片段,做為分析的文本。而所謂以口頭文化(包括手稿文 化)做為重點之一,即是擬以媒介的角度,來回顧檢視後殖民文學、民間文學、

民間習俗和祭祀中的報馬仔,以及臺語文的語彙、諺語等臺灣社會的媒介「報馬 仔」這個符號的相關內容和語音和語義,並且將其視為一個文化形貌轉換 (the transformation of cultural configuration)的過程,和一個重要的語言和文化生產現象。

以布袋戲《儒俠小顏回》的片段做為分析的文本,其中作為劇情穿針引線的人物 做媒介,並利用這個相當於作為語言田野調查的發音人(informant)或語料提供者 的詞組做分疏,並通過創新建構的「鬆緊模型」來重構口頭表演的語詞,和語詞 中語音與意義聯繫雙重連結的結構,提出比傳統的田調相對動態、有機的對立分 析,試圖為做為「報馬仔」媒介的符號在臺灣過去、現在的文化、文學和語言的 口頭性質,做出不同的觀照視角。

論文主要章節的安排,第一章緒論有關問題提出、理論引介、研究方法和論 文結構,以及第五章的想像延伸和動員符號,做出:從「引人入彀」到「引人入 勝」的結論。第二章報馬仔的相關詞源,提出「鋪」的空間概念化,以及作為書 面文化象徵的「鋪馬」,隱喻在地理上和帝國國力的延伸,和作為鋪馬的變體和 口頭文化象徵的「報馬仔」遇上了口頭掩飾機制的「抓扒仔」,與東渡來臺後的

「報馬仔」在沒有書面鋪馬記載的臺灣,戇牛憨厚的臺民如何予人「無馬駛牛」。 而「報馬仔」代表在口語上和流行文化上延伸的意義,也給「報馬仔」的古典詞 源,和相關詞彙作做了文獻的回顧。

第三章口頭文化報馬仔的意涵,探討在儀式場合使用的套語,和報馬仔的動 態性這種儀式加強媒介對節慶的象徵意涵,而報馬仔語音的傳播強度甚且造成某 些水果在台灣民間祭拜中成為禁忌品,從「菝仔票」到〈芭樂歌〉以及報馬仔作 為媒介,字詞和語音演化在語意上的逆轉。異國書寫的購缐到構陷,與奴才怎樣

6 話粕(phoh):為方便對立的比較起見,本文台語聲調符號採用標數字例如:/phoo3/→/po3/,但台 語第 1 調及第 4 調如「話 phoh」等則比照「台羅音標」的傳統,簡化不標調號。

21

再現。現實上也常常受到時代或社會大環境,和語意脈絡的小環境影響而改變意 義,充分透顯了現實決定意義、語言塑造認知和想像的硬道理。

第四章以《儒俠小顏回》為例,談布袋戲舞台的報馬仔包括:布袋戲表演的 特質,角色與腳色(腳數)概述,偏向書面文化的「儒」以文亂法,和偏向口頭文 化的「俠」以武犯禁,「秀才遇到兵」的無奈。報馬仔人物的主動性與被動性,

口頭文化的詞組報馬仔、語音報馬仔,這些詞組和語音(包括聲調)不厭其煩做出 重複強調的訊息的意義。偏向口頭文化的台語文「音義形」與形音義,和重點數 字量詞的巨稱詞化,台語文口頭表演文白混雜與雅俗共生的現象,從諧音的喜感 到詞意降格的隱喻,以及「激詼諧」、「飄撇」的外來語借用,報馬仔的兩面性和 口頭傳統口水戰「答喙鼓」的鬥嘴抬槓等現象。

22