• 沒有找到結果。

第三項 德國法律規定與實務作法 208

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

指令之規範時,保險經紀人即不受相關法令規範之限制而得自由從事保險媒介活 動。但如為境內風險時,除有第 1 條第 2 項所列之特殊保險契約類型外,仍不得 從事相關媒介活動。

此些規定於 2015 年 7 月 22 日歐盟理事會代表所通過之保險通路指令草案中 (IDD2),基本原則亦屬相同。207

第三項 德國法律規定與實務作法

208

(一)德國保險監理立法概況

德國保險契約法(Versicherungsvertragsgesetz,簡稱 VVG)與保險業監督法

(Versicherungsaufsichtsgesetz,簡稱 VAG)係分別立法,前者規範私法上的保險 契約關係,後者則規範主管機關對於保險業經營活動的監督。

有關外國保險業在德國的營業活動,第一個重要規定為保險業監督法第 105 條,該條規定:「(1)第三國保險業係指其營業所設於某第三國,而若其在歐洲 經濟區域內設營業所,依 73/239/EWG 歐盟指令第 6 條或人壽保險指令第 4 條須 經主管機關許可者。若歐洲共同體法關於「豁免、分支機構設置權以及服務自由」

之規定對其並無適用者,則類似國家且有獨立監理權限之行政當局,亦視為第三 國。(2)在本國內欲經由輔助人經營原保險業務209之第三國之保險業,應取得營 業許可。(3)對此等保險業,準用本法第 106 條至第 110 條,並補充適用本法之

207 IDD2, 22 July 2015 - The Permanent Representatives Committee (COREPER) approved, on behalf of the Council of the EU, the agreement on the Insurance Distribution Directive (IDD),

http://www.betterregulation.com/ie/hot-topic/imd2, last visited: 2015/10/12.

Confirmation of the final compromise text with a view to agreement (16 July 2015), 16 July 2015 - A

compromise text of the revised Insurance Mediation Directive (renamed Insurance Distribution Directive - IDD) agreed between the trilogue bodies of the EU has been published. It will now be submitted to the European Parliament for a vote at first reading and to the European Council for final adoption. Member states will have two years to transpose the IDD into national laws and regulations.

http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10747-2015-INIT/en/pdf, last visited: 2015/10/12.

208 林勳發,跨國、境外與剩餘保險相關規範之檢討與修訂建議,保險專刊第 31 卷第 4 期,頁 332-335,2015 年 12 月。

209 若係經營再保險業務,則不適用本條,亦無須獲得德國之營業許可。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

其他規定。」依本條之定義,「第三國」並不包括其他歐盟國家在內。其他歐盟 國家的保險業,只要取得其母國的營業許可,依據同法第 110a 條第 1 項的規定,

無須另經德國主管機關的許可,即可在德國境內經營保險業務。此乃歐盟區域內 所謂的母國原則(Herkunftslandprinzip)210。所謂「輔助人」,涵蓋範圍非常廣,

包括保險代理人及保險經紀人在內。若第三國保險業者不經輔助人,例如經由網 際網路,向德國消費者銷售保險商品者,則不在本條規範範圍內,也無須取得德 國主管機關的許可211

至於保險的經紀業務,並非保險業監督法的規範內容,也無須得到保險主管 機關的許可,只要如同其他商業組織一樣,依照營業條例(Gewerbeordnung,簡 稱 GO)的規定辦妥登記,並投保相關保險,即可從事保險經紀業務。此與我國 規定有所不同。若保險經紀人已合法完成登記,即可經紀保險商品,包括(1)

德國保險業商品、(2)歐盟區域內合法保險業者之商品,以及(3)取得德國或 其他歐盟國家營業許可之第三國保險業之商品。

(二)違法經紀第三國保險業務之規範

若第三國未取得德國或其他歐盟國家之營業許可,但保險輔助人仍仲介其保 險商品者,德國保險業監督法第 144a 條規定:「(1)因故意或過失為下列行為者 為違法:

1. 在國內為應得相關保險業務或退休金業務之營業許可但未獲許可之企業,為 違反第 110a 條第 2 項第 2 句或第 5 句承受或擴張業務之企業,違反第 110a 條第 2a 項進行服務交易,或為違反第 110a 條第 2b 項經營健康保險、強制保險,或為 違反第 111b 條第 1 項第 3 句、第 3 句經營業務者等企業訂立保險契約或退休金 契約者;

2. 以為此等企業仲介保險契約或退休金契約為營業者;

210 Fahr, in: Fahr/Kaulbach/Bähr, VAG, 4. Aufl., München 2007, § 110a Rn. 1.

212 德國保險業監督法第 144a 條原文為:「(1) Ordnungswidrig handelt, wer vorsätzlich oder fahrlässig 1. im Inland einen Versicherungsvertrag oder einen Pensionsfondsvertrag für ein Unternehmen abschließt, das die zum Betrieb derartiger Versicherungsgeschäfte oder Pensionsfondsgeschäfte erforderliche Erlaubnis nicht besitzt, seine Geschäftstätigkeit entgegen § 110a Abs. 2 Satz 2 oder 5 aufgenommen oder erweitert hat, entgegen

§ 110a Abs. 2a eine Tätigkeit im Dienstleistungsverkehr aufgenommen oder geändert hat, entgegen § 110a Abs.

2b eine Krankenversicherung oder eine Pflichtversicherung betreibt oder entgegen § 111b Abs. 1 Satz 2 oder 3 seine Geschäftstätigkeit fortführt,

2. den Abschluß eines Versicherungsvertrages oder eines Pensionsfondsvertrages für ein solches Unternehmen geschäftsmäßig vermittelt oder

3. einer vollziehbaren Anordnung nach § 81 Abs. 2 Satz 3 oder 4 oder § 81f Abs. 1 Satz 5 Nr. 1, auch in Verbindung mit § 110a Abs. 4 Nr. 3 Buchstabe a, zuwiderhandelt.

(2) Die Ordnungswidrigkeit kann mit einer Geldbuße bis zu hunderttausend Euro geahndet werden.」

213 Kollhosser, in: Prölss, VAG, 12. Aufl., München 2005, § 144a Rn 3.

214 Kollhosser, in: Prölss, VAG, § 144a Rn 6.

215 Kollhosser, in: Prölss, VAG, § 144a Rn 6.

216 Müller, in: Goldberg/Müller, VAG, Berlin 1980, § 144a Rn. 13.

217 Müller, in: Goldberg/Müller, VAG, § 144a Rn. 16; Kollhosser, in: Prölss, VAG, § 144a Rn 7; Bähr, in:

Fahr/Kaulbach/Bähr, VAG, § 144a Rn. 2.

218 Kollhosser, in: Prölss, VAG, § 144a Rn 7.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

依照本條規定,在德國境內為未經許可之第三國保險業者仲介保險或退休金 商品者,雖非犯罪行為,但屬行政上不法(ordnungswidrig),得處五萬歐元以下 之罰鍰(Geldbuße)。違法仲介第三國保險商品之行為,在 1974 年之前原列在同 法第 140 條而屬犯罪行為,但在 1974 年 3 月 2 日之後即改為行政罰。違反本條 規定而訂立之保險契約或退休金契約,則仍屬有效219

德國保險業監督法本身雖然未明文規定任何例外,但通說及主管機關則認 為,若要保人所面臨的具體風險,在境內無法購得保險保障時,則應認為係一習 慣法上的阻卻違法事由。此時為境內之要保人訂立或仲介未經許可的第三國保險 契約,應屬合法220。不過,此一例外的實際功效並不大,因為若德國保險市場上 已有保險商品得以提供要保人保障,只是價格較高時,並不能適用此項例外;再 者,從歐盟單一市場的角度觀之,「境內」的概念已不限於德國國境,而包括其 他歐盟國家在內,故縱使德國保險業者所提供的保險保障不足,要保人無法從其 他歐盟國家保險業者購得其所需要的保險的情況,恐怕不容易出現。

(三)境外風險之安排

雖然要保人所面臨的風險可以區分為「境內風險」與「境外風險」二種,但 德國保險業監督法在關於保險仲介方面,並未就二種風險設有不同的規範。因 此,即使保險仲介業者係在德國境內仲介要保人向第三國保險業者投保其境外風 險,仍有前述規定的適用。但是,對於要保人來說,德國保險業監督法並未禁止,

也不可能禁止德國要保人向外國保險人購買保險。所以長久以來,德國保險監理 機關均認為若要保人以各種不同的通訊方式,不經仲介者而直接向第三國保險人 購買保險者,不受德國保險業監督法的規範,該外國保險業也無須獲得德國保險 主管機關的許可。此種要保人與外國保險業者直接訂約的型態,稱為

Korrespondenzversicherung。但若有保險仲介人員協助雙方訂約,即非

219 Bähr, in: Fahr/Kaulbach/Bähr, VAG, § 144a Rn. 1.

220 Kollhosser, in: Prölss, VAG, § 144a Rn 9; Fahr, in: Fahr/Kaulbach/Bähr, VAG, § 105 Rn. 36.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

Korrespondenzversicherung,應受 VAG 的規範。